我對漫游這件事一直很向往抹凳,這本小說就發(fā)生在主人公漫游芬蘭的旅途中。
故事的開始霹粥,主人公瓦塔南(一名記者)和他的攝影師同事完成外地工作后灭将,在開車回公司的路上大吵了一架,這時他們一不小心碾到了一只兔子后控,這只可憐的小家伙托著殘腿閃入了叢林中庙曙。瓦塔南很擔(dān)心這只受傷的兔子,追蹤它的足跡浩淘,深入?yún)擦种邪破樱耐略诤艉八貋聿⑶揖玫炔粊碇螅€氣地拋下他张抄,獨自返回城里砂蔽。而瓦塔南就這么消失了……
事實上這場失蹤既是無心之為,也是有意為之署惯,瓦塔南早就想擺脫現(xiàn)有的一切了左驾。感情不和不肯離婚的妻子,味同嚼蠟的工作极谊,城里的生活诡右,這一切都讓他有一種窒息感。恰巧上天賜予了他這么一個契機怀酷。
救下兔子后稻爬,在另一個小鎮(zhèn)上,他通過電話把游艇賣給了朋友蜕依,用來籌措接下來生活的資金桅锄。沒想到這個不靠譜的朋友將匯款地址告訴他的妻子琉雳。于是出版社和妻子都來這個小鎮(zhèn)“追捕”他回家。瓦塔南利用計謀成功地躲過了這一劫友瘤,并戲耍了這一群人翠肘,(在第三章的結(jié)尾)留下了“別來煩我???瓦塔南”這張字條,瀟灑離去辫秧。
從此開始了在芬蘭境內(nèi)帶著一只野兔一邊游蕩一邊打零工的生活束倍。
由于主人公做的很多工作遠(yuǎn)離城市,在山林中盟戏,所以整本書中有不少描寫芬蘭風(fēng)景的段落绪妹,讀來令人神往。
除了這些柿究,旅途中遇到的各色人物也都非常有趣邮旷。
有個狩獵局的員工給他出具了可以飼養(yǎng)野兔的證明,在講解野兔可食的植物時蝇摸,居然耐心細(xì)致地畫起了水彩(非常認(rèn)真地上色婶肩,一看就知道是水彩愛好者,畫之前還用筆刷把紙面刷干凈貌夕,簡直比本職工作做起來還開心)律歼。
被投訴關(guān)進(jìn)警局時,探長沒有相信在當(dāng)?shù)睾苡械匚坏囊回灳o張兮兮的舉報人啡专,而是巧用妙計幫助他脫身险毁,并且把他介紹給一同釣魚的已退休警局局長。
這個局長數(shù)年來一直在研究總統(tǒng)先生的方方面面植旧,并發(fā)現(xiàn)了一個驚天秘密H杞摇(通過對比不同年份總統(tǒng)照片投影出來的頭顱變化、同時配合身高病附、體重的變化推測出現(xiàn)任總統(tǒng)是一個陰謀的替身)
發(fā)生森林大火時问窃,瓦塔南引導(dǎo)小動物向沒有山火的方向撤離之后,發(fā)現(xiàn)溪邊有個釀私酒的家伙完沪。這家伙來露營域庇,沒想到卻遇到山火,存糧都遺失了覆积,只有酒桶被他完好地帶在身邊听皿。于是兩人在溪邊一邊烤魚,一邊喝酒宽档,當(dāng)山火燒到附近時尉姨,躲進(jìn)水里泡著,連酒桶也搬進(jìn)了水里吗冤,一邊喝酒又厉,一邊觀賞這由大自然擔(dān)綱演出的毀滅奇景九府。(這個情景太有意思了,放影視劇里很有趣)
還有個又窮又老的酒鬼樵夫覆致,兩人一起做零工侄旬,瓦塔南教會了他游泳,沒想到他卻因緣際會發(fā)現(xiàn)了德軍二戰(zhàn)撤離時留在水中的軍火武器煌妈,居然能在晚年儡羔,在從沒富裕過的一生末尾大發(fā)橫財。
還有在山中為冬季到來而進(jìn)行木屋整修時璧诵,遇到了外賓要求進(jìn)行的軍事演習(xí)汰蜘。因為一群人要求獵殺黑熊,而遭受了它的襲擊腮猖,那只瓦塔南作為朋友的野兔當(dāng)時正被一位女賓抱在懷中鉴扫。
書里寫道,“黑熊瞬間已經(jīng)來到了瑞典女士面前澈缺,它用后腳直立著并且愣在那兒,似乎是被這個懷里抱著野兔的女子給嚇住了炕婶。熊嗅了嗅野兔姐赡,然后將瑞典女士一把抱在懷里,以至于有三個生物一個抱著一個地貼在一起柠掂。野兔和瑞典女士因為害怕而發(fā)出尖叫项滑。黑熊嚇了一跳,心生恐懼涯贞,便將他們?nèi)拥美线h(yuǎn)枪狂,大約有五六米遠(yuǎn),野兔則飛得更遠(yuǎn)宋渔≈菁玻”
這個場景太有畫面感,每讀一次都覺得很有趣皇拣。之后圍繞著瑞典外賓對這位“救命恩人”野兔還發(fā)生了不少故事严蓖,極具諷刺性。
在一連串事件后氧急,瓦塔南莫名其妙酒醉后跟一位妙齡女子(還是個律師?藕)訂了婚,可是不習(xí)慣城市生活的他又重返山林吩坝,并發(fā)現(xiàn)了那只黑熊??的蹤跡毒姨。
這只黑熊對它有傷腹之仇(咬傷了他的腹部),于是便開始了一場跨越國界的殺熊之路钉寝。
這部分寫得特別奇幻弧呐,此書寫于1977年闸迷,芬蘭的邊境國之一是當(dāng)時的蘇聯(lián),他冒著被逮捕為間諜的危險泉懦,也要獵殺熊稿黍。在沒有交通工具,在冬天極低溫度的情況下崩哩,他帶著背包里的野兔一路靠著雪橇追蹤了幾十天巡球,最后在白海的海岸邊完成了壯舉,也成功被蘇聯(lián)人員尋獲邓嘹,引渡到了芬蘭大牢中酣栈。
有趣的是,其實他和野兔一進(jìn)入蘇聯(lián)邊境汹押,就被盯上了矿筝,他的一舉一動還時常被報道在新聞里。
故事到此還沒結(jié)束棚贾,不劇透了窖维。
總有編輯推薦說野兔象征自由之類,我倒覺得跟閱讀理解一樣妙痹,不必要求統(tǒng)一的答案(語文考試的閱讀理解可以跟答案不一致铸史,這點真希望自己有生之年能看到啊…??)。
舍棄原有的一切怯伊,重新開始琳轿,不管有沒有人或者動物陪伴。
不過北歐人熱愛露營耿芹,徒步崭篡,動手能力強,這點似乎是沿襲下來的傳統(tǒng)吧秕。
書里有這么一段琉闪,“他的生活條件非常原始,工作內(nèi)容十分吃力寇甸,但卻甘之如飴塘偎,力氣也越來越大,而且就算以后要以這種工作終老拿霉,也不以為苦”吟秩。
這大概是梭羅當(dāng)年的感受吧,又想起有一本還沒看完的《在西伯利亞森林中》绽淘,一名法國記者在貝加爾湖畔獨居六個月跟這個的感覺也很像(這本書翻譯得很好)涵防。
最后說一下本書的作者,中信給的翻譯是阿托·帕西林納,網(wǎng)上常見的是亞托·帕西里納壮池。據(jù)說是芬蘭國寶級作家偏瓤,讀了這本1977年寫的書,一點也沒有疏離感椰憋。他的寫作風(fēng)格很喜歡厅克,但是搜不到更多資料,希望出版社以及翻譯們有朝一日能多引進(jìn)一些作品吧橙依。