Question 1:
我通篇作文只會用important和significant ?那要不咱偶爾替換一下寒屯?
替換表達:
pivotal
關鍵的荐捻;核心的(替換 very important)
釋義:
adj.
of great importance because other things depend on it
e.g.
1.play a pivotal role in European affairs
在歐洲事務中起到關鍵作用
2.The reform may prove to be pivotal in Colombia's political history.
這次改革也許會證明其在哥倫比亞政治史上是至關重要的。(替換表達在于使其精簡寡夹,避免單個詞泛濫)
02
Question 2:
不是我不會处面,是我的想象力受到了束縛!咱的limit無底線菩掏?
替換表達:
hem sb/sth in
包圍魂角,限制(某人/某事物)
釋義:
to surround sb/sth so that they cannot move or grow easily
e.g.
1.We were hemmed in by enemy troops.(取字面義)
我們被敵軍包圍了
2.She felt hemmed in by all their petty rules and regulations.(figurative比喻)
她覺得受到他們那些瑣碎的規(guī)章制度的束縛。
03
Question 3:
那這用能說明神馬呢智绸?俺來“show”一下
替換表達:
herald
是(某事)的前兆野揪;預示
(這個詞的使用可以將文章主題由小及大鋪陳)
釋義:
V.
to be a sign that sth is going to happen
e.g.
1.These talks could herald a new era of peace.
這些談判可能預示著新的和平時代的來臨访忿。
2.I welcome the reform as a herald of more freedom.
我歡迎這次改革,認為它預示著更多的自由囱挑。(這里herald作為名詞使用)
Note:
英語寫作在詞匯表達方面不是“鄙視”簡單詞醉顽、常用詞,也不是一昧推崇“高大難”的生僻詞匯平挑,而是不建議作文通篇游添,反復,循環(huán)通熄,單單使用某一表達方式唆涝。
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? (內(nèi)容來源于微信公眾號-英語亦談,如轉載唇辨,請注明出處)