![](http://img3.douban.com/view/note/large/public/p218481387-3.jpg)
保羅?福塞爾在《格調(diào)》一書說:“不管你繼承了多少財富,也不論你上的什么學校谜洽,只要你一張口說話悍抑,你的社會地位就暴露無遺了。一個人的言談永遠是他家庭背景和社會地位的告示牌开呐∽惫唬” 他舉例說,貧民階層不在乎less和fewer之間的區(qū)別负蚊。
成立40年的“女王英語學會”已經(jīng)無以為繼,宣布解散颓哮。該學會的宗旨是批評拼寫家妆、標點符號和語法錯誤、阻止英語的墮落冕茅,四十年間甚至多次批評過女王的發(fā)音伤极,但現(xiàn)在它不得不承認,在短信和推特時代它已經(jīng)無法繼續(xù)生存姨伤,沒人在乎傳統(tǒng)的對錯標準了哨坪,該學會主席Rhea Williams曾經(jīng)向星巴克指出,他們用錯了less和fewer乍楚,星巴克根本不搭理她当编。
有一個留學機構(gòu)的微博賬號轉(zhuǎn)發(fā)了“Queen_uk”的一條推特,說這是英國女王伊麗莎白推特上發(fā)的原話:“世界上沒有一種叫美式英語的東西徒溪,只有(英國)英語和錯誤(的英語)忿偷〗鸲伲”然后評論說:“女王陛下果然霸氣±鹎牛”其實這是一個著名的冒充女王的推特賬號,女王的賬號應(yīng)該是“BritishMonarchy”,真正的女王賬號發(fā)布的內(nèi)容不會這么生動马绝、勁爆令境,不過是女王行蹤的報道,而且當然不是女王本人上網(wǎng)發(fā)布的贮喧,是由白金漢宮的團隊更新的筒狠。
6月4日,“英國那些事兒”在微博上發(fā)布了英國女王鉆石禧年致辭的中英字幕現(xiàn)場版視頻塞淹。說“演講全長六分鐘窟蓝,語速適中,發(fā)音清晰饱普,全球最美最標準的英音沒有之一运挫!英音控們趕緊擴散起來吧√赘” 但其實谁帕,美式卷舌英語才是更純粹的英語:英國最早去新大陸的移民很多保留了17世紀英語的發(fā)音方式,也就是喬叟和莎士比亞時代的英語冯袍。這類似于現(xiàn)在日本和韓國保留了一些中國明代的官話發(fā)音一樣匈挖。
雷諾茲說:“誰說的是女王的英語?肯定不是女王本人康愤。她多年來說過多種不同的英語儡循,她的讀音很獨特,是老式的教養(yǎng)和適應(yīng)現(xiàn)代說法的共同結(jié)果征冷≡裣ィ”女王的英語是英格蘭南部的口音,在英國有幾千萬人不那么說話检激。這種口音本身并不高級肴捉,雖然它讓人想到成功、強大叔收。電臺和電視挑選主持人時也是選南部中產(chǎn)階級口音的人齿穗。BBC播音員的發(fā)音特點是Glass中的a拉得很長,聽起來就像glarse饺律,北方人的a讀得短窃页,聽起來就像ass。女王和BBC英語的另一個怪異之處是把a讀成e,比如land讀成lend腮出。
學外語大家當然都想學到最標準的讀音帖鸦,對中國有些地區(qū)的人來說,要讀準英語確實不容易胚嘲。美國幽默作家比爾?布賴森在《母語》一書中說:“我在英國時有一個中國同事作儿,遇到麻煩時他就會說布如迪害弱(bruddy hairo),我以為是某種古老的廣東臟話馋劈,幾個月后我才明白攻锰,他說的是bloody hell(該死)〖宋恚”
布賴森說:“關(guān)于英語的讀音娶吞,我們能確定的一件事是,英語的讀音一點也不確定械姻。世界上再也沒有哪種語言像英語這樣妒蛇,有這么多拼寫相似讀音卻大相徑庭的詞,如five-give楷拳,low-how绣夺。英語中的兩個詞hegemony和phthisis各有九種讀法。最荒謬的是欢揖,英語中表示讀音研究的詞orthoepy也有兩種讀法陶耍。”
如果一個人說話慢條斯理她混,別人都會覺得不耐煩烈钞。布賴森寫道:“如果有人問你,你想吃什么坤按,豆子還是胡蘿卜毯欣?你不到五分之一秒——眨眼間的工夫——就能聽懂我的問題、比較這兩種菜的優(yōu)點臭脓、給出回答仪媒。我們每天把這一過程重復幾百次,通常問的人還沒問完我們就已經(jīng)有答案了谢鹊。跟聽相比,說話的效率要低得多留凭。我們很熟悉這種感受:沒法很快地找到想說的詞佃扼,說到一些難發(fā)音的詞時會有些結(jié)巴。我們說話的速度永遠趕不上我們聽的速度蔼夜。所以說話時會出現(xiàn)簡略兼耀。”
按雷諾茲的解釋,我們聽得比說得快瘤运,那是因為我們有兩只耳朵窍霞,卻只有一張嘴,而兩只耳朵是“為了讓我們聽的比說的多一倍拯坟,聽女王的英語但金,也聽世界上的其他語言∮艏荆”