我在這里愛你 在黑暗的松林里風解脫了自己
月亮像磷光在漂浮的水面上發(fā)光
白晝 日復一日 彼此追逐
雪以舞動的身姿迎風飄揚
一只銀色的海鷗從西邊滑落
有時是一艘船 高高的群星
哦 船的黑色的十字架 孤單的
有時我在清晨蘇醒 我的靈魂甚至還是濕的
遠遠的 海洋鳴響并發(fā)出回聲
這是一個港口
我在這里愛你
我在這里愛你 而且地平線徒然的隱藏你
在這些冰冷的事物中我仍然愛你
有時我的吻藉這些沉重的船只而行
穿越海洋永無停息
我看見我自己如這些古老的船錨一樣遭人遺忘
當暮色停泊在那里 碼頭變得哀傷
而我的生命變得疲憊 無由的渴求
我愛我所沒有的 你如此的遙遠
我的憎惡與緩慢的暮色搏斗 但夜來臨并開始對我歌唱
月亮轉動他齒輪般的夢
最大的星星借著你的雙眼凝視著我
當我愛你時 風中的松樹
要以他們絲線般的葉子唱你的名字
作者:巴勃魯·聶魯達(1904~1973)秧倾,智利詩人春畔。