無國界的中國風(fēng)繪本

中國風(fēng)的繪本煤篙,并不是只有中國本土才能創(chuàng)造。在世界繪本的諸多作品中毁腿,頗有幾本外國人創(chuàng)做的中國風(fēng)繪本辑奈,有些甚至還獲得了繪本界的超級(jí)大獎(jiǎng)∫芽荆總體數(shù)量雖然不多鸠窗,但畫風(fēng)之飄逸、韻味之古典胯究,絲毫不輸于本土作家的創(chuàng)作稍计。

這些作品,有些出自外籍華人之手裕循,有些則是純粹的西方視角臣嚣;有些來自于中國的民間故事净刮,有些則是來源于自己的東方想象;還有的是中國經(jīng)典的古詩文的演化硅则,還有些則是將他國的故事改換成了中國背景......

幾本作品讀下來淹父,一定會(huì)心有所動(dòng)。也許是它喚醒了兒時(shí)的故事記憶怎虫,也許是感動(dòng)于外國人對(duì)中國文化的不倦熱情暑认,也許是那些圖畫驚艷了眼睛,也許是被故事的內(nèi)核打動(dòng)了心靈......這時(shí)大审,一定會(huì)感嘆蘸际,魯迅先生說過的“只有民族的,才是世界的”饥努,也不盡是一廂情愿捡鱼。精選幾本,稍作介紹酷愧。

那些古典詩文的影子

中國的古詩文驾诈,不僅是中國人作品創(chuàng)作和再創(chuàng)作的源泉,同時(shí)也能給外國人帶來靈感溶浴≌看他們對(duì)詩文故事的重新演繹,看不同文化的碰撞與交融士败,隔與不隔間闯两,一定能有一些新奇的感受。

1谅将、《黎明》Dawn

這則繪本從一首詩而來漾狼,繪本本身也變成了一首詩。

詩出自我國唐朝詩人柳宗元的《漁翁》:

漁翁夜傍西巖宿饥臂,曉汲清湘燃楚竹逊躁。

煙銷日出不見人,欸乃一聲山水綠隅熙。

回看天際下中流稽煤,巖上無心云相逐。

作者主要選了“欸乃一聲山水綠”這一句囚戚,他放棄傳統(tǒng)繪本的敘事風(fēng)格酵熙,也不去刻意討好孩童,只用色彩和簡(jiǎn)單的畫面驰坊,描述了從黑夜到天亮這一自然變化匾二,雖用水彩,但卻借用了中國水墨畫暈染的技法,畫面寧靜察藐,悠遠(yuǎn)借嗽,很合詩意。

唯一的不同在于转培,柳宗元的漁翁是政治失意、寄情山水浆竭,是強(qiáng)自開解浸须,故作灑脫;而這里的《黎明》邦泄,是子孫兩個(gè)同行的溫馨删窒,那無數(shù)個(gè)山水間的日日夜夜,總是寧靜而美好的顺囊。

美國《父母雜志》這樣評(píng)價(jià)它:

色彩和光線是如此真實(shí)肌索,讀者幾乎可以感覺到自己的瞳孔隨著光線的增強(qiáng)而縮小,是一次精準(zhǔn)而又極富感染力的藝術(shù)之旅特碳。

這本書曾獲得美國圖書館協(xié)會(huì)最佳童書獎(jiǎng)诚亚,作者烏利?舒利瓦茨(Uri Shulevitz)曾榮獲包括凱迪克獎(jiǎng)在內(nèi)的多項(xiàng)繪本大獎(jiǎng)。

2午乓、《桃花源的故事》

桃花源的故事站宗,源遠(yuǎn)流長。自從陶淵明創(chuàng)作了《桃花源詩并記》益愈,后代的文人對(duì)此進(jìn)行了無數(shù)次的再創(chuàng)作梢灭,有詩有文。到了現(xiàn)代蒸其,還有各種戲劇作品敏释,《暗戀桃花源》當(dāng)是其中最好的一部,而在美國摸袁,2015年還出現(xiàn)了《新桃花源記》的美劇钥顽,真是穿越與追隨,無處不在但惶。

這一本《桃花源的故事》耳鸯,文本出自日本繪本大家松居直之手,經(jīng)在日本留學(xué)并任教的唐亞明翻譯膀曾,再由中國畫家蔡皋繪圖县爬,算是強(qiáng)強(qiáng)聯(lián)手的作品。

其實(shí)添谊,故事本身并無太多新意财喳,如果非要加點(diǎn)附會(huì),大概也只在書外的松居直對(duì)桃花源的向往已久:從孩童時(shí)的一幅畫,到讀書時(shí)的一篇文耳高,再到后來的實(shí)地探訪扎瓶,自我書寫∶谇梗可是概荷,大凡聽說過桃花源的人,都會(huì)對(duì)此一往情深碌燕,倒也談不上多了不得误证。

可多品鑒的,當(dāng)在繪畫上修壕,看圖畫書里的畫與文如何結(jié)合愈捅,看繪畫如何更好的成全文字。故事從封面便已開始慈鸠,不著急表現(xiàn)武陵人蓝谨,反而給一個(gè)俯瞰的全景,描述那時(shí)的戰(zhàn)亂青团,然后譬巫,遠(yuǎn)景拉近,鋪陳開來督笆,細(xì)致又大氣缕题。節(jié)奏也把握的很好,暗含畫者自身的理解胖腾,如武陵人誤入桃花源的過程與桃花源中所見烟零,都是緩慢而悠然的;到歸途標(biāo)記與重回外世咸作,節(jié)奏就快了很多锨阿,頗顯失落感。最后记罚,桃花源在畫面中只有方寸之地墅诡,非常渺小,封底的襯頁上也只剩了光禿禿的山和樹桐智,故事便到此結(jié)束末早。

孩童自然不會(huì)有那么細(xì)致的分析,但他們卻有著極強(qiáng)大的感知力说庭,聽著故事然磷,看著圖,潛移默化的感染著刊驴,或許也會(huì)在他們心中姿搜,種下一個(gè)桃花源的種子寡润,也會(huì)感受到故事里的追尋、失落與希望舅柜。

那些古典故事的演化

有一些繪本梭纹,來源于傳統(tǒng)典籍中的故事,改編后的作品致份,有的以圖取勝变抽,有的以文取勝,有的以意趣取勝氮块,不管怎樣瞬沦,中間都能見中西方文化的碰撞,看如何中為西用雇锡,或西為中用,放下審視的目光僚焦,便會(huì)有一些非常有趣的體驗(yàn)锰提。

1、《高山流水》

這本“九色鹿繪本館”推出的《高山流水》芳悲,也是一本國際化創(chuàng)作的書立肘,也是一本可以可讀、可觀名扛、可聽的書谅年。

高山流水的故事,也就是伯牙與鐘子期的故事肮韧,最早出自于《列子·湯問》融蹂,到明代馮夢(mèng)龍的《警世通言》里還有一則完整的《俞伯牙摔琴謝知音》。這次的改編弄企,文字出自中國最具影響力的樂評(píng)人劉雪楓超燃,除了講解小故事,還著重講述了《高山流水》這一名曲的創(chuàng)作背景拘领,那種知音的境界很讓人神往意乓。

繪畫則來自德國的動(dòng)畫大師昆特·國斯浩里茲和他的妻子旅德動(dòng)畫藝術(shù)家萬昱汐,東西方相結(jié)合的藝術(shù)視角约素,呈現(xiàn)出了非常美的畫面:

書中的大篇幅插畫届良,與伯牙子期的故事完美合一。從未相遇時(shí)圣猎,伯牙獨(dú)自鼓瑟為樂士葫,旁人賞春聽曲,自在安然送悔,一幅綠意盎然的畫卷为障。到相逢子期,初遇知音。人物形體刻畫飽滿生動(dòng)鳍怨,形神具備呻右。再到聽聞知音已去,憤然斷弦鞋喇。一段絕唱留予后人說声滥。其中篇幅最大寬闊的是高山流水一幕,水從天上來侦香,四周碧綠滿眼落塑,山河開闊,綿延起伏罐韩。壯美之后是優(yōu)美憾赁,動(dòng)靜結(jié)合,虛實(shí)相生散吵,可謂精美絕倫龙考。——沈黎昕《中國傳統(tǒng)故事與繪畫矾睦、音樂藝術(shù)的完美融合》

此外晦款,還有專業(yè)的音樂賞析,分段講解枚冗,很可以讓小讀者們?nèi)轿坏恼J(rèn)識(shí)這一首中國名曲缓溅。

2、《七只瞎老鼠》 Seven Blind Mice

《七只瞎老鼠》的故事赁温,來自于中國的成語“盲人摸象”坛怪,而這一成語,又來自于《涅槃經(jīng)》股囊、《長阿含經(jīng)》酝陈,當(dāng)來自印度。不過這不重要毁涉,重要的是作者對(duì)這個(gè)故事的重新演繹沉帮。

作者楊志成是美籍華人,1951年赴美國留學(xué)后便一直留著了那里贫堰,并創(chuàng)作了一系列中國故事與西方文化相結(jié)合的作品穆壕,讓中國的傳統(tǒng)故事獲得了不一樣的風(fēng)貌,作品也多被西方所認(rèn)可其屏。這本《七只瞎老鼠》也曾獲凱迪克獎(jiǎng)榮譽(yù)獎(jiǎng)喇勋。

故事和繪畫,其實(shí)都沒有太多可說的偎行,這其實(shí)就是一個(gè)披了西方形式的東方故事川背。唯一可說的贰拿,大概就是,這次改編熄云,更切合幼兒的生活經(jīng)驗(yàn)和心理發(fā)展膨更。比如,將七個(gè)盲人改成了小朋友更喜歡的七只老鼠缴允;全篇是黑色的底色荚守,但給了七只小老鼠遞次的彩虹色;還有對(duì)摸到東西的描述练般,換成小朋友更熟悉的事物矗漾,并對(duì)應(yīng)相應(yīng)的量詞....也算是寓教于樂的一種嘗試了。

3薄料、《禪的故事》 Zen shorts

這本書乍一看敞贡,一定會(huì)想起《功夫熊貓》,因?yàn)閮芍恍茇埖男蜗笊阒埃瑤缀跻话銦o二誊役。故事也很簡(jiǎn)單,一只從天而降的大熊貓靜水Stillwater琳钉,為三個(gè)小朋友艾蒂、邁克和卡爾講了三個(gè)很有中國味道的故事蛛倦,從而解決他們的內(nèi)心困擾歌懒。

三個(gè)故事分別對(duì)應(yīng)的主題是“清風(fēng)明月是最大財(cái)富”、“得與失都不是永恒的”和“什么是背負(fù)與放下”溯壶,都是我們耳熟能詳?shù)墓适录霸恚x起來大概也覺得簡(jiǎn)單的不得了,但從外國人的嘴里講出來且改,再配上那種半中半西的繪畫方式验烧,初讀下來,也很有一種新鮮感又跛。而這些故事與表達(dá)方式碍拆,對(duì)西方人來說,大概更是新鮮囊拜,所以這本書也獲得了凱迪克大獎(jiǎng)往弓。

值得一說的是作者瓊?穆特(Jon J Muth)奇唤,這個(gè)土生土長的美國人,是中國文化的熱愛者弧满,他曾在日本出版商的資助下赴日學(xué)習(xí)石雕與書道,后來又在英國此熬、奧地利和德國學(xué)習(xí)過繪畫和版畫復(fù)制庭呜,他還學(xué)習(xí)了太極拳滑进、水墨畫和茶道,似乎他對(duì)中國文化的熱情和習(xí)得募谎,比普通的中國人還要高扶关。而這,也反過來成就了他近哟。

那則民間故事的重現(xiàn)

無國界的中國風(fēng)繪本驮审,有些來自中國傳統(tǒng)民間故事的改編,有些則是作者將西方或者東方其他國家的故事移植到了中國吉执,在這個(gè)過程中疯淫,有很多東西方文化的碰撞與交融,也可以看到作者們對(duì)中國風(fēng)的深深熱愛戳玫。

1熙掺、《狼婆婆》 Lon Po Po

這本書的作者,同樣來自楊志成咕宿。作為一名美籍華人币绩,把他的作品歸入此系列,似乎有點(diǎn)牽強(qiáng)府阀,但作為一部獲得美國凱迪克金獎(jiǎng)的書缆镣,作為一名多次獲得此獎(jiǎng)的作者,他的作品中试浙,其實(shí)有打通中西方藝術(shù)形式董瞻,多元文化交融的影子。恰如他自己曾說的:

我參與兒童圖畫書工作的動(dòng)機(jī)田巴,一方面是想要引介中國的故事——我們有太多好故事了钠糊!另一方面,以一個(gè)異鄉(xiāng)人的身份來到美國壹哺,我也希望多理解西方的故事抄伍,好拓展我自己的眼光和表現(xiàn)形式。每次我投入一個(gè)異域文化故事管宵,我都從中受益匪淺截珍。

于是,在他的作品中箩朴,既有中國傳統(tǒng)民間故事笛臣,也有對(duì)波斯古老傳說的演繹,還有根據(jù)美國詩人詩歌改編的圖畫書隧饼。而且沈堡,這一本來自中國民間傳統(tǒng)故事的《狼婆婆》,也有很了很多西方式的改編燕雁。

《狼婆婆》改編自在中國很多地方流傳過的狼外婆的故事诞丽,也有些地方稱之為虎外婆鲸拥。小時(shí)候我也聽奶奶和姥姥講過這個(gè)故事,媽媽出門被吃僧免,三個(gè)孩子在家刑赶,半夜狼來敲門,由此開始狼與孩子的斗智斗勇懂衩,你死我活撞叨。里面有一些極為血腥殘忍的細(xì)節(jié),讓我至今想起來還覺得毛骨悚然浊洞,比如躺在被窩里兩個(gè)大孩子聽狼吃自己小妹妹手指頭的情節(jié)牵敷,比她們?cè)跇渖蠈⒗堑醯桨肟赵僖淮未嗡は聛淼那楣?jié)...

沒有想到,在遙遠(yuǎn)的地球的另一端法希,這個(gè)故事已然演化成了一本繪畫書枷餐,并被冠以“東方小紅帽”的稱呼,并廣泛被西方人所接受苫亦,還獲得如此大獎(jiǎng)毛肋。很多年后,以這種方式重逢這個(gè)故事屋剑,真的是意外的驚喜润匙,雖然,作者已然做了很多的改編唉匾,帶了些西方童話的影子孕讳,但恰是如此,這樣的中國風(fēng)肄鸽,才有了無國界的意味卫病。

此外油啤,繪畫的手法典徘,也很特別,帶些鬼氣的小朋友的模樣益咬,充滿野獸氣息的狼的形象逮诲,還有屏風(fēng)式的構(gòu)圖,暈染出的色彩幽告,都很棒梅鹦。有些人也許受不得全篇透出的恐怖氣息,覺得不適合小孩子來讀冗锁;但也有人對(duì)此驚艷叫絕齐唆,至少,獲得大獎(jiǎng)冻河,多少也說明了一些問題箍邮。

2茉帅、《空花盆》 The Empty Pot

這是一個(gè)來自朝鮮的故事,不過锭弊,在我們所熟知的人教版的語文課本中堪澎,故事里的主角變成了日本小朋友,但在畫家Demi的筆下味滞,她把故事安排在了中國樱蛤。

故事很簡(jiǎn)單,老國王要找繼承人剑鞍,便把煮熟的種子發(fā)給了小孩兒們昨凡,一年之后,依大家所種結(jié)果選擇孩子來繼承國王攒暇。于是土匀,一年后,捧著著空花盆的孩子形用,因其誠實(shí)就轧,被國王選中。

故事本身可以放一邊田度,精彩處在畫風(fēng)上妒御。是極精美的工筆畫,細(xì)膩镇饺、精致乎莉、繁復(fù),一筆一劃中奸笤,都能見作者心力惋啃,美不勝收。

有關(guān)作者Demi的介紹非常之少监右,但據(jù)說是個(gè)旅美畫家边灭,也與中國有較深的聯(lián)系,她的作品健盒,很多來自亞洲的民間故事绒瘦,中國、日本扣癣、韓國惰帽、印度的都有,但畫風(fēng)都很有中國風(fēng)父虑,篇篇精美该酗。除了《The empty pot》,還有莊周夢(mèng)蝶故事的《Butterfly's dreams》士嚎,有講老子與道德經(jīng)的《The Legend of Lao Tzu and the Tao Te Ching》呜魄,也都很值得一看烁焙。

另外關(guān)于作者,我找到了一段圖片樣式的介紹耕赘,可以簡(jiǎn)單一看骄蝇。

3、《石頭湯》 Stone Soup

這本書操骡,來自寫有上文提到的《禪的故事》的熱愛中國文化的瓊?穆特九火。如果說,《空花盆》的故事册招,多少還來自東方岔激,《石頭湯》的故事,則是將西方的民間故事移植到了中國是掰。

這一則故事虑鼎,在法國、瑞典键痛、俄羅斯炫彩、英國、比利時(shí)等地都有流傳絮短,一般都是用石頭煮湯江兢,有時(shí)也有釘子、斧頭丁频;此外杉允,據(jù)作者所研究,“在牙買加有造湯鍋的故事席里,在韓國有神奇糕點(diǎn)樹的故事叔磷,在菲律賓有討錢帽的故事”。

故事卻都有一致性奖磁,煮一鍋石頭湯改基,引起冷漠村民的好奇,從而引他們陸陸續(xù)續(xù)奉獻(xiàn)出洋蔥署穗、蘑菇寥裂、土豆....從而真正熬出一鍋好湯嵌洼,為自己謀地好處案疲,或者讓大家找回久違的熱情與熱鬧。

瓊?穆特把這個(gè)故事安排在了中國麻养,并給了許多的中國元素褐啡,加入佛教元素,從而不再是傳統(tǒng)故事中變戲法人的為自己鳖昌,而有了普度眾生的意味备畦;三個(gè)主人公的名字也是中國的福低飒、祿、壽懂盐;穿只有皇家才能穿的黃衣服的小姑娘褥赊,在故事里有特別的意味;結(jié)尾處的楊柳標(biāo)志離別莉恼;甩在空中的面條如同漢字里的“教”拌喉;還有三個(gè)石頭摞成一尊坐佛的模樣.......

讀這個(gè)故事,在看故事的同時(shí)俐银,更可以看到西方人眼中的中國形象和中國意象尿背,是一種很奇妙的體驗(yàn)。

那個(gè)原創(chuàng)故事與中國繪畫的完美結(jié)合

完全原創(chuàng)的與中國有關(guān)的故事捶惜,再配上中國風(fēng)的繪圖田藐,也可以有非常獨(dú)特的美感,兩者相映成輝吱七,在中國風(fēng)的呈現(xiàn)上汽久,已說不清究竟是誰成全了誰。

1踊餐、《公主的風(fēng)箏》 The Emperor and the Kite

原本的名字回窘,當(dāng)是《皇帝與風(fēng)箏》,但在引入中文版本時(shí)市袖,翻譯成了《公主的風(fēng)箏》啡直。因?yàn)橹鹘牵鋵?shí)是那個(gè)名叫小小的公主苍碟。

故事本身酒觅,基本是簡(jiǎn)·約倫(Jane Yolen)原創(chuàng),并與她的成長經(jīng)歷略有些關(guān)系微峰。據(jù)作者自己所說舷丹,這算是她的半自傳體故事。書中的皇帝就是約倫的父親蜓肆,小小公主就是她自己颜凯,她說自己總想做些讓父親高興的事兒,可是總不得其法仗扬。

而她的父親症概,熱衷放風(fēng)箏,曾拿過世界風(fēng)箏大賽的冠軍早芭,有“風(fēng)箏之王”的稱號(hào)彼城。她在幫父親寫一本介紹風(fēng)箏運(yùn)動(dòng)的書時(shí),遇見一個(gè)“被囚禁在高塔中的皇帝申(音譯)因一只風(fēng)箏而獲救了”的故事,從而有了她自己的這個(gè)故事:

有著如同太陽般的四個(gè)哥哥和如同月亮般的三個(gè)姐姐的小小公主不被父王所重視募壕,但在父親有難的時(shí)候调炬,是她憑借自己的勇氣和機(jī)智,用風(fēng)箏救出了被掠走后囚禁的父王舱馅。

書中的繪畫缰泡,則來自我們已不陌生的楊志成,他的剪紙畫風(fēng)與大片留白代嗤,讓這個(gè)故事的中國風(fēng)更濃了匀谣,除了精準(zhǔn)表達(dá)了作者的意圖,更展現(xiàn)了很多作者都沒想到的東西资溃。

這樣的藝術(shù)風(fēng)格武翎,一下子就吸引了西方社會(huì)的注意。好的故事與好的繪畫相結(jié)合溶锭,這本書于1967年獲得了凱迪克獎(jiǎng)榮譽(yù)獎(jiǎng)宝恶。

2、《誰偷了包子》

東方的文化趴捅,是如此的相通垫毙。如果不是作者一欄里,標(biāo)明了故事作家及繪畫作者都來自韓國拱绑,誰也猜不到這樣一篇中國風(fēng)洋溢的作品居然不是出自中國综芥。

典型的古老的中國小鎮(zhèn),雅致的青花瓷碗碟猎拨,高掛的紅燈籠膀藐,紅色斜襟的中國大褂,還有中式的蒸籠红省、茶具额各、方桌方凳...無一不透著中國風(fēng)與濃濃的中國市井生活氣息。

故事本身吧恃,則以包子為道具虾啦,以小姑娘查找偷包子的小賊為線索,在一次次的偵查探索之后痕寓,最終查找到誰偷了包子傲醉。但最后的結(jié)局,卻有些出乎意料呻率,套用書里的那個(gè)結(jié)尾“兩個(gè)人一起吃包子硬毕,是世界上最快活的事”,它有一個(gè)完滿又暖心的結(jié)局筷凤。

這個(gè)繪本昭殉,在讓小讀者們感受滿紙中國風(fēng)的同時(shí),大概也對(duì)小女孩的那種孤單藐守、希望有了小朋友一起玩的情緒深有感觸挪丢;在讀的過程中,還有算術(shù)加減法卢厂、偵探破案的種種小體驗(yàn)乾蓬,應(yīng)該是一本非常適合孩子閱讀的小書。

來自國外的中國風(fēng)繪本作品慎恒,還有很多任内。只是簡(jiǎn)選了幾本,并做了個(gè)簡(jiǎn)單的分類融柬。那些被改編的中國風(fēng)死嗦,或者是那些外國人眼里的中國風(fēng),不管是所謂的“民族的粒氧,才是世界的”越除,還是“世界的,才是世界的”外盯,中國風(fēng)摘盆,被越來越多的人所重視,終究不是一件壞事饱苟。而讓這個(gè)時(shí)代的小朋友看看這些作品孩擂,或許他們更容易接受,或許他們會(huì)別有所悟箱熬,更或許类垦,若干年后,他們會(huì)創(chuàng)造出自己的中國風(fēng)城须。對(duì)此护锤,我很期待。

備注:插圖來自各繪本酿傍。

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末烙懦,一起剝皮案震驚了整個(gè)濱河市,隨后出現(xiàn)的幾起案子赤炒,更是在濱河造成了極大的恐慌氯析,老刑警劉巖,帶你破解...
    沈念sama閱讀 217,509評(píng)論 6 504
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件莺褒,死亡現(xiàn)場(chǎng)離奇詭異掩缓,居然都是意外死亡,警方通過查閱死者的電腦和手機(jī)遵岩,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 92,806評(píng)論 3 394
  • 文/潘曉璐 我一進(jìn)店門你辣,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來巡通,“玉大人,你說我怎么就攤上這事舍哄⊙缌梗” “怎么了?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 163,875評(píng)論 0 354
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵表悬,是天一觀的道長弥锄。 經(jīng)常有香客問我,道長蟆沫,這世上最難降的妖魔是什么籽暇? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 58,441評(píng)論 1 293
  • 正文 為了忘掉前任,我火速辦了婚禮饭庞,結(jié)果婚禮上戒悠,老公的妹妹穿的比我還像新娘。我一直安慰自己舟山,他們只是感情好救崔,可當(dāng)我...
    茶點(diǎn)故事閱讀 67,488評(píng)論 6 392
  • 文/花漫 我一把揭開白布。 她就那樣靜靜地躺著捏顺,像睡著了一般六孵。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上幅骄,一...
    開封第一講書人閱讀 51,365評(píng)論 1 302
  • 那天劫窒,我揣著相機(jī)與錄音,去河邊找鬼拆座。 笑死主巍,一個(gè)胖子當(dāng)著我的面吹牛,可吹牛的內(nèi)容都是我干的挪凑。 我是一名探鬼主播孕索,決...
    沈念sama閱讀 40,190評(píng)論 3 418
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼,長吁一口氣:“原來是場(chǎng)噩夢(mèng)啊……” “哼躏碳!你這毒婦竟也來了搞旭?” 一聲冷哼從身側(cè)響起,我...
    開封第一講書人閱讀 39,062評(píng)論 0 276
  • 序言:老撾萬榮一對(duì)情侶失蹤菇绵,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎肄渗,沒想到半個(gè)月后,有當(dāng)?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體咬最,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 45,500評(píng)論 1 314
  • 正文 獨(dú)居荒郊野嶺守林人離奇死亡翎嫡,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點(diǎn)故事閱讀 37,706評(píng)論 3 335
  • 正文 我和宋清朗相戀三年,在試婚紗的時(shí)候發(fā)現(xiàn)自己被綠了永乌。 大學(xué)時(shí)的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片惑申。...
    茶點(diǎn)故事閱讀 39,834評(píng)論 1 347
  • 序言:一個(gè)原本活蹦亂跳的男人離奇死亡具伍,死狀恐怖,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出圈驼,到底是詐尸還是另有隱情人芽,我是刑警寧澤,帶...
    沈念sama閱讀 35,559評(píng)論 5 345
  • 正文 年R本政府宣布碗脊,位于F島的核電站啼肩,受9級(jí)特大地震影響橄妆,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏衙伶。R本人自食惡果不足惜,卻給世界環(huán)境...
    茶點(diǎn)故事閱讀 41,167評(píng)論 3 328
  • 文/蒙蒙 一害碾、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望矢劲。 院中可真熱鬧,春花似錦慌随、人聲如沸芬沉。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 31,779評(píng)論 0 22
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽丸逸。三九已至,卻和暖如春剃袍,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間黄刚,已是汗流浹背。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 32,912評(píng)論 1 269
  • 我被黑心中介騙來泰國打工民效, 沒想到剛下飛機(jī)就差點(diǎn)兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留憔维,地道東北人。 一個(gè)月前我還...
    沈念sama閱讀 47,958評(píng)論 2 370
  • 正文 我出身青樓畏邢,卻偏偏與公主長得像业扒,于是被迫代替她去往敵國和親。 傳聞我的和親對(duì)象是個(gè)殘疾皇子舒萎,可洞房花燭夜當(dāng)晚...
    茶點(diǎn)故事閱讀 44,779評(píng)論 2 354

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容