草稿:馬克扎克伯格為非法移民捐贈(zèng)500億設(shè)立基金

Mark Zuckerberg has donated $5 million to a

scholarship fund for undocumented US immigrants


Facebook CEO Mark Zuckerberg, whose

campaign for US immigration reform seemed on the verge of stalling out a few

months ago, has waded back into the thorny political issue with a $5 million

charitable gift that’s quickly become its own topic of debate.

Facebook公司CEO馬克扎克伯格為美國(guó)移民政策改革所作出的努力似乎在幾個(gè)月前陷入僵局,但是憑借500萬美元的捐款辑舷,他再次成為這一棘手政治話題的中心人物守谓。

In a Facebook post to his nearly 32.7

million followers, Zuckerberg announced that he and his wife, Priscilla, would

be donating the money to thedream.us, a scholarship fund for undocumented

immigrant students in the US.

馬克扎克伯格連同妻子普莉希拉在FB上對(duì)其三千兩百七十萬粉絲宣布,他將會(huì)給thedream.us捐贈(zèng)500萬美元铺韧,用以成立專門針對(duì)在美國(guó)非法移民獎(jiǎng)學(xué)金的基金阔涉。

“America was founded as a nation of immigrants,” Zuckerberg wrote.

“We ought to welcome smart and hardworking young people from every nation, and

to help everyone in our society achieve their full potential.”

扎克伯格寫到:“美國(guó)是個(gè)移民國(guó)家褒傅,我們應(yīng)該歡迎各個(gè)國(guó)家聰明勤奮的年輕人來到這里,并且?guī)椭覀兩鐣?huì)中的每個(gè)人發(fā)掘自己的潛能以實(shí)現(xiàn)自身粪躬〉0埽”

In 2013, Zuckerberg headlined a group of

A-list Silicon Valley executives in funding a $50 million campaign to advocate

for comprehensive reform. The effort seemed to focus mostly on an issue that

these executives—whose views span the entire political spectrum—could agree on:

that the US should approve more visas for highly skilled immigrants.

在2013年,扎克伯格聯(lián)合硅谷眾多大公司出資5000萬美元镰官,為移民政策的全面改革造勢(shì)提前。這一運(yùn)動(dòng)的目標(biāo)得到了諸多公司管理者——雖然他們的政治觀點(diǎn)彼此差異甚大——的一致認(rèn)可:美國(guó)應(yīng)該對(duì)擁有高水準(zhǔn)技能的移民發(fā)放更多簽證。

They didn’t get very far. With Congress at

loggerheads, US president Barack Obama bypassed both Capitol Hill and Silicon

Valley in signing a landmark executive order this past November. His measures

focused mainly on lower skilled immigrants, though—not on the highly skilled

ones that companies like Facebook are interested in hiring.

這項(xiàng)活動(dòng)后果不盡如人意朋魔。因國(guó)會(huì)杯葛岖研,總統(tǒng)奧巴馬在11月以行政命令的形式確定了移民改革的相關(guān)措施,雖然避免國(guó)會(huì)進(jìn)一步糾纏,但也并沒有滿足硅谷公司的愿望孙援。他的措施主要聚焦于低技術(shù)水平移民害淤,而不是硅谷樂于雇傭的高技術(shù)移民。

With this new donation, Zuckerberg has

reentered the ring from a new angle. Many Republicans party have vocally

opposed the DREAM Act, the proposed legislation to grant citizenship to

undocumented students—so called DREAMers—in the US. (The acronym stands for

Development, Relief, and Education for Alien Minors.)

借助今次500萬的捐贈(zèng)拓售,扎克伯格重又殺入場(chǎng)內(nèi)窥摄。而許多共和黨人對(duì)“追夢(mèng)法案”已經(jīng)表示了反對(duì),該法案允許非法入境的學(xué)生——所謂的“追夢(mèng)人”——獲得美國(guó)國(guó)籍础淤。(DREAM是“對(duì)外來青少年發(fā)展崭放、解放與教育”的縮寫)

Zuckerberg’s Facebook post has drawn nearly

4,000 comments in five hours and has gotten more than 65,000 likes, but not all

of his “friends” were amused. The commenters included many critics who

chastised him for supporting undocumented immigrants, with one writing that the

donation is another example of the US prioritizing immigrants over “people that

actually live here” and another warning readers, in a seeming non sequitur, to

not forget 9/11.

扎克伯格在FB上貼出此條,在五個(gè)小時(shí)內(nèi)收到了近4000條評(píng)論與超過65000個(gè)贊鸽凶,但是并不是每個(gè)人都表示贊同币砂。許多人在批評(píng)他這樣做是偏袒移民而忽視了“真正住在本國(guó)的人”,還有人在評(píng)論中提醒他人玻侥,雖然看起來沒什么關(guān)系决摧,不要忘記911事件。

This is not the first of Zuckerberg’s

high-profile donations; in a highly controversial announcement in 2010, the

Facebook founder and CEO donated $100 million to the public school system of

Newark, New Jersey.

這并不是扎克伯格第一次作出如此高調(diào)的捐贈(zèng)了凑兰;在2010年掌桩,這位FB的創(chuàng)始人兼CEO還將一億美元捐贈(zèng)給了新澤西紐瓦克的公立中小學(xué)。

g"}]}}]?f?h??

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末姑食,一起剝皮案震驚了整個(gè)濱河市波岛,隨后出現(xiàn)的幾起案子,更是在濱河造成了極大的恐慌音半,老刑警劉巖则拷,帶你破解...
    沈念sama閱讀 216,591評(píng)論 6 501
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件,死亡現(xiàn)場(chǎng)離奇詭異祟剔,居然都是意外死亡隔躲,警方通過查閱死者的電腦和手機(jī),發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 92,448評(píng)論 3 392
  • 文/潘曉璐 我一進(jìn)店門物延,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來,“玉大人仅父,你說我怎么就攤上這事叛薯。” “怎么了笙纤?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 162,823評(píng)論 0 353
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵耗溜,是天一觀的道長(zhǎng)。 經(jīng)常有香客問我省容,道長(zhǎng)抖拴,這世上最難降的妖魔是什么? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 58,204評(píng)論 1 292
  • 正文 為了忘掉前任,我火速辦了婚禮阿宅,結(jié)果婚禮上候衍,老公的妹妹穿的比我還像新娘。我一直安慰自己洒放,他們只是感情好蛉鹿,可當(dāng)我...
    茶點(diǎn)故事閱讀 67,228評(píng)論 6 388
  • 文/花漫 我一把揭開白布。 她就那樣靜靜地躺著往湿,像睡著了一般妖异。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上领追,一...
    開封第一講書人閱讀 51,190評(píng)論 1 299
  • 那天他膳,我揣著相機(jī)與錄音,去河邊找鬼绒窑。 笑死棕孙,一個(gè)胖子當(dāng)著我的面吹牛,可吹牛的內(nèi)容都是我干的回论。 我是一名探鬼主播散罕,決...
    沈念sama閱讀 40,078評(píng)論 3 418
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼,長(zhǎng)吁一口氣:“原來是場(chǎng)噩夢(mèng)啊……” “哼傀蓉!你這毒婦竟也來了欧漱?” 一聲冷哼從身側(cè)響起,我...
    開封第一講書人閱讀 38,923評(píng)論 0 274
  • 序言:老撾萬榮一對(duì)情侶失蹤葬燎,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎误甚,沒想到半個(gè)月后,有當(dāng)?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體谱净,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 45,334評(píng)論 1 310
  • 正文 獨(dú)居荒郊野嶺守林人離奇死亡窑邦,尸身上長(zhǎng)有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點(diǎn)故事閱讀 37,550評(píng)論 2 333
  • 正文 我和宋清朗相戀三年,在試婚紗的時(shí)候發(fā)現(xiàn)自己被綠了壕探。 大學(xué)時(shí)的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片冈钦。...
    茶點(diǎn)故事閱讀 39,727評(píng)論 1 348
  • 序言:一個(gè)原本活蹦亂跳的男人離奇死亡,死狀恐怖李请,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出瞧筛,到底是詐尸還是另有隱情,我是刑警寧澤导盅,帶...
    沈念sama閱讀 35,428評(píng)論 5 343
  • 正文 年R本政府宣布较幌,位于F島的核電站,受9級(jí)特大地震影響白翻,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏乍炉。R本人自食惡果不足惜,卻給世界環(huán)境...
    茶點(diǎn)故事閱讀 41,022評(píng)論 3 326
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望岛琼。 院中可真熱鬧底循,春花似錦、人聲如沸衷恭。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 31,672評(píng)論 0 22
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽(yáng)随珠。三九已至灭袁,卻和暖如春,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間窗看,已是汗流浹背茸歧。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 32,826評(píng)論 1 269
  • 我被黑心中介騙來泰國(guó)打工, 沒想到剛下飛機(jī)就差點(diǎn)兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留显沈,地道東北人软瞎。 一個(gè)月前我還...
    沈念sama閱讀 47,734評(píng)論 2 368
  • 正文 我出身青樓,卻偏偏與公主長(zhǎng)得像拉讯,于是被迫代替她去往敵國(guó)和親涤浇。 傳聞我的和親對(duì)象是個(gè)殘疾皇子,可洞房花燭夜當(dāng)晚...
    茶點(diǎn)故事閱讀 44,619評(píng)論 2 354

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容