英文里有一種花叫做“baby’s breath”,字面意思是“嬰兒之息”螃宙,第一次讀到這個(gè)名字時(shí)蛮瞄,我覺(jué)得特別美好,便立刻查了字典谆扎,發(fā)現(xiàn)這正是我們中文所說(shuō)的“滿天星”挂捅。
滿天星是一種極常見(jiàn)的花,因其花朵小而密堂湖,像星星一樣點(diǎn)綴在花叢中闲先,便因此得名周瞎。
滿天星單獨(dú)看時(shí)并不顯眼,但作為配花饵蒂,與玫瑰等較大的花朵搭配時(shí),往往起到畫(huà)龍點(diǎn)睛的效果酱讶,使整個(gè)花束更加豐富和美麗退盯。