鳥寂人無影,連枝落地瓊墓臭。
飛尋如遇嶺蘸鲸,才此入晨終。
獸厭薄情義窿锉,珍臣難覓同酌摇。
走行獨望憶膝舅,如此斗梟雄。
(仄起窑多,中華新韻)
注釋:鳥兒都沒有的地方仍稀,更別說是人影了,就連樹木上的枝葉埂息,都落下了一地的憂傷技潘,瓊枝也所剩無幾的葉子。
飛翔的鳥兒尋思著耿芹,要飛躍山嶺般的地方崭篡,才知道安定晨起的心情,縱然涼風(fēng)一股吧秕,也澆滅不了熱情琉闪,不能停止。
厭惡薄情寡義如獸般的自私砸彬,卻也知道珍貴的卻越是難以尋覓颠毙,更何況是相同的人。
來往的行人砂碉,形形色色蛀蜜,就留著美好記憶,繼續(xù)前行增蹭,縱然前方所遇到的梟雄很多滴某,那又怎樣,我也能斗上一斗滋迈,不辜負(fù)此行霎奢。