中日文版的豐田管理理念分享給大家震鹉。這也是部門翻譯成中文周早會學(xué)習(xí)內(nèi)容俱笛。內(nèi)容選自于日文原版《 トヨタが「現(xiàn)場」でずっと繰り返してきた言葉 》若松義人。
資料可以帶回家传趾,但現(xiàn)場帶回不了
一位豐田的年輕員工的主要工作是計算設(shè)備的負荷迎膜,什么時候超負荷時有多少要外發(fā)加工做這樣一個表格資料。但是好不容易做好了將表遞給工場長大野耐一時浆兰,被這樣批了一頓磕仅,“盡是做愚蠢的計算,一點用都沒有簸呈。為什么過往的實績就直接拿來做未來計劃的基準榕订?如果進行改善的話,過去的實績就沒有參考價值了蜕便。有在這里算過去實績的功夫不如直接去現(xiàn)場進行改進劫恒,趕緊到現(xiàn)場看看,改好了給我轿腺×阶欤”
被批評的就是不久后當了社長的張富士夫先生。
不管哪個企業(yè)都會說這樣一種現(xiàn)象族壳,最近由于要到總公司報告工作憔辫,所以有很多資料要做,會議要參加仿荆,本來要管理現(xiàn)場的責任人都很少到現(xiàn)場了贰您。
不去現(xiàn)場的話,就不清楚現(xiàn)場拢操。如果看不到問題的話锦亦,怎么樣做會更好就無法想到更快更低成本地做出好的產(chǎn)品的方法。年輕的職員經(jīng)常被這樣說到庐冯。
“資料可以帶回家,但現(xiàn)場帶回不了”
現(xiàn)場需要做的不是文案工作坎穿,是現(xiàn)場的改善展父。這個豐田傳統(tǒng)的思考方式至今也被要求不變。
以下日文
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
ある若いトヨタマンの主な仕事は玲昧、機械の生産能力などを計算して栖茉、どの時期にどの程度外注に出さなければならないかという表をつくることだった。ところが孵延、せっかく時間をかけてつくった表を工場長の大野耐一氏のところに持っていくと吕漂、こう一喝された。
「バカな計算ばかりやって困ったものだ尘应。なぜ過去の実績がそのまま將來のベースになるのか惶凝。改善をすれば吼虎、過去の実績など何の役にも立たなくなる。こんなことをする暇があったら苍鲜、現(xiàn)場へ行って改善をやってこい」
こういわれたのが思灰、のちに社長となる張富士夫氏である。
どの企業(yè)でもいわれることだが混滔、最近は本社への報告や書類作成洒疚、會議などに追われて、本來現(xiàn)場を見るはずの人立ちの現(xiàn)場に出る時間が極端に減っているという坯屿。
現(xiàn)場を見なければ油湖、現(xiàn)場はわからない。何が問題かも見えなければ领跛、どうすればもっといいモノをより早く乏德、より安くつくれるかも考えられない。若いトヨタマンは隔节、いつもこういわれたものだ鹅经。
「資料は家にもって帰れるが、現(xiàn)場は家にもって帰れない」
現(xiàn)場でやるべきは怎诫、書類仕事ではなく瘾晃、現(xiàn)場の改善である。
このトヨタ伝統(tǒng)の考え方は幻妓、今こそ求められている蹦误。