2019-03-12[跬步千里_專業(yè)分享]

Friends You Can Count On

Concept/Phenomenon: “friendship paradox” in social network

You spend your time tweeting, friending, liking, poking, and in the few minutes left, cultivating friends in the flesh. Yet sadly, despite all your efforts, you probably have fewer friends than most of your friends have. But don’t despair — the same is true for almost all of us. Our friends are typically more popular than we are.
//友誼悖論: 我們的朋友的朋友比我們的朋友更多??

in the flesh = in person (rather than via a telephone, a movie, the written word, or other means)當(dāng)面

  • They decided that they should meet Alexander in the flesh.

Don’t believe it? Consider these results from a colossal recent study of Facebook by Johan Ugander, Brian Karrer, Lars Backstrom and Cameron Marlow. (Disclosure: Ugander is a student at Cornell, and I’m on his doctoral committee.) They examined all of Facebook’s active users, which at the time included 721 million people — about 10 percent of the world’s population — with 69 billion friendships among them. First, the researchers looked at how users stacked up againsttheir circle of friends. They found that a user’s friend count was less than the average friend count of his or her friends, 93 percent of the time. Next, they measured averages across Facebook as a whole, and found that users had an average of 190 friends, while their friends averaged 635 friends of their own.
//社交媒體社交網(wǎng)絡(luò)數(shù)據(jù)研究論證

stack up against: measure up; compare 比得上

  • Our rural schools stack up well against their urban counterparts.

Studies of offline social networks show the same trend. It has nothing to do with personalities; it follows from basic arithmetic. For any network where some people have more friends than others, it’s a theorem that the average number of friends of friends is always greater than the average number of friends of individuals.

This phenomenon has been called the friendship paradox. Its explanation hinges on a numerical pattern — a particular kind of “weighted average” — that comes up in many other situations. Understanding that pattern will help you feel better about some of life’s little annoyances.
//道理論證: 加權(quán)平均算法是計(jì)算社交網(wǎng)絡(luò)得出上述悖論的原理

hinge on = depend on

For example, imagine going to the gym. When you look around, does it seem that just about everybody there is in better shape than you are? Well, you’re probably right. But that’s inevitable and nothing to feel ashamed of. If you’re an average gym member, that’s exactly what you should expect to see, because the people sweating and grunting around you are not average. They’re the types who spend time at the gym, which is why you’re seeing them there in the first place. The couch potatoes are snoozing at home where you can’t count them. In other words, your sample of the gym’s membership is not representative. It’s biased toward gym rats.
當(dāng)我們?nèi)ソ∩矸靠吹絼e人身材都比我們好的時(shí)候, 不要自卑!不要?dú)怵H!因?yàn)槟阍诮∩矸坑鲆姷暮苡锌赡芏际莋ym rats, 而couch potatoes都宅在家里你是不會(huì)在健身房遇見的!??

couch potatoes: A couch potato is someone absorbed in television who vegetates on the couch -- or in simpler words, one lazy individual. 懶漢
<=> gym rats 健身房達(dá)人

image.png

In this hypothetical example, Abby, Becca, Chloe and Deb are four middle-school girls. Lines signify reciprocal friendships between them; two girls are connected if they’ve named each other as friends.

Abby’s only friend is Becca, a social butterfly who is friends with everyone. Chloe and Deb are friends with each other and with Becca. So Abby has 1 friend, Becca has 3, Chloe has 2 and Deb has 2. That adds up to 8 friends in total, and since there are 4 girls, the average friend count is 2 friends per girl.

social butterfly?? 交際花

This average, 2, represents the “average number of friends of individuals” in the statement of the friendship paradox. Remember, the paradox asserts that this number is smaller than the “average number of friends of friends” — but is it? Part of what makes this question so dizzying is its sing-song language. Repeatedly saying, writing, or thinking about “friends of friends” can easily provoke nausea. So to avoid that, I’ll define a friend’s “score” to be the number of friends she has. Then the question becomes: What’s the average score of all the friends in the network?

Imagine each girl calling out the scores of her friends. Meanwhile an accountant waits nearby to compute the average of these scores.

Abby: “Becca has a score of 3.”

Becca: “Abby has a score of 1. Chloe has 2. Deb has 2.”

Chloe: “Becca has 3. Deb has 2.”

Deb: “Becca has 3. Chloe has 2.”

These scores add up to 3 + 1 + 2 + 2 + 3 + 2 + 3 + 2, which equals 18. Since 8 scores were called out, the average score is 18 divided by 8, which equals 2.25.

Notice that 2.25 is greater than 2. The friends on average do have a higher score than the girls themselves. That’s what the friendship paradox said would happen.

The key point is why this happens. It’s because popular friends like Becca contribute disproportionately to the average, since besides having a high score, they’re also named as friends more frequently. Watch how this plays out in the sum that became 18 above: Abby was mentioned once, since she has a score of 1 (there was only 1 friend to call her name) and therefore she contributes a total of 1 x 1 to the sum; Becca was mentioned 3 times because she has a score of 3, so she contributes 3 x 3; Chloe and Deb were each mentioned twice and contribute 2 each time, thus adding 2 x 2 apiece to the sum. Hence the total score of the friends is (1 x 1) + (3 x 3) + (2 x 2) + (2 x 2), and the corresponding average score is

This is a weighted average of the scores 1, 3, 2 and 2, weighted by the scores themselves — the same dual-use pattern as in the class-size problem. You can see that by looking at the numerator above. Each individual’s score is multiplied by itself before being summed. In other words, the scores are squared before they’re added. That squaring operation gives extra weight to the largest numbers (like Becca’s 3 in the example above) and thereby tilts the weighted average upward.
在計(jì)算朋友的朋友數(shù)量時(shí), 擁有朋友多的人被提名途戒、重復(fù)計(jì)算的次數(shù)多,因此他占的權(quán)重大, 而由于他的朋友多,所以最終計(jì)算結(jié)果大.

So that’s intuitively why friends have more friends, on average, than individuals do. The friends’ average — a weighted average boosted upward by the big squared terms — always beats the individuals’ average, which isn’t weighted in this way.

Like many of math’s beautiful ideas, the friendship paradox has led to exciting practical applications unforeseen by its discoverers. It recently inspired an early-warning system for detecting outbreaks of infectious diseases.
//此悖論的應(yīng)用: 疾病傳播預(yù)警系統(tǒng)

In a study conducted at Harvard during the H1N1 flu pandemic of 2009, the network scientists Nicholas Christakis and James Fowler monitored the flu status of a large cohort of random undergraduates and (here’s the clever part) a subset of friends they named. Remarkably, the friends behaved like sentinels — they got sick about two weeks earlier than the random undergraduates, presumably because they were more highly connected within the social network at large, just as one would have expected from the friendship paradox. In other settings, a two-week lead time like this could be very useful to public health officials planning a response to contagion before it strikes the masses.
//社交網(wǎng)廣的人先感染

And that’s nothing to sneeze at. 這件事情不容小覷

Nothing to Sneeze At = not to be sneezed at: means something that is not an inconsequential matter, not a trifling thing. 小看, 嗤之以鼻(直譯,太形象了??)

  • When Daniel was chosen to be valedictorian, he was so proud, because the honor of being chosen to represent your entire class is nothing to sneeze at.”

Interesting fact

In the 17th century, sneezing was considered a symbol of status as people believed it cleared their head and stimulated their brain. Soon sneezing at will became a way to show one's disapproval, lack of interest and boredom. The first recorded use of the phrase in its current negative form, was in 1799, in a play by John Till Allingham: 'Fortune's Frolic': "Why, as to his consent I don't value it a button; but then £5000 is a sum not to be sneezed at."

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個(gè)濱河市糯彬,隨后出現(xiàn)的幾起案子其弊,更是在濱河造成了極大的恐慌患雏,老刑警劉巖矿微,帶你破解...
    沈念sama閱讀 218,036評(píng)論 6 506
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件衔肢,死亡現(xiàn)場(chǎng)離奇詭異若专,居然都是意外死亡久信,警方通過查閱死者的電腦和手機(jī)窖杀,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 93,046評(píng)論 3 395
  • 文/潘曉璐 我一進(jìn)店門,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來裙士,“玉大人入客,你說我怎么就攤上這事⊥茸担” “怎么了桌硫?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 164,411評(píng)論 0 354
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵,是天一觀的道長(zhǎng)啃炸。 經(jīng)常有香客問我铆隘,道長(zhǎng),這世上最難降的妖魔是什么南用? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 58,622評(píng)論 1 293
  • 正文 為了忘掉前任膀钠,我火速辦了婚禮,結(jié)果婚禮上裹虫,老公的妹妹穿的比我還像新娘肿嘲。我一直安慰自己,他們只是感情好筑公,可當(dāng)我...
    茶點(diǎn)故事閱讀 67,661評(píng)論 6 392
  • 文/花漫 我一把揭開白布雳窟。 她就那樣靜靜地躺著,像睡著了一般匣屡。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪封救。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上,一...
    開封第一講書人閱讀 51,521評(píng)論 1 304
  • 那天捣作,我揣著相機(jī)與錄音誉结,去河邊找鬼。 笑死虾宇,一個(gè)胖子當(dāng)著我的面吹牛搓彻,可吹牛的內(nèi)容都是我干的如绸。 我是一名探鬼主播嘱朽,決...
    沈念sama閱讀 40,288評(píng)論 3 418
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼旭贬,長(zhǎng)吁一口氣:“原來是場(chǎng)噩夢(mèng)啊……” “哼!你這毒婦竟也來了搪泳?” 一聲冷哼從身側(cè)響起稀轨,我...
    開封第一講書人閱讀 39,200評(píng)論 0 276
  • 序言:老撾萬榮一對(duì)情侶失蹤,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎岸军,沒想到半個(gè)月后奋刽,有當(dāng)?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 45,644評(píng)論 1 314
  • 正文 獨(dú)居荒郊野嶺守林人離奇死亡艰赞,尸身上長(zhǎng)有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點(diǎn)故事閱讀 37,837評(píng)論 3 336
  • 正文 我和宋清朗相戀三年佣谐,在試婚紗的時(shí)候發(fā)現(xiàn)自己被綠了。 大學(xué)時(shí)的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片方妖。...
    茶點(diǎn)故事閱讀 39,953評(píng)論 1 348
  • 序言:一個(gè)原本活蹦亂跳的男人離奇死亡狭魂,死狀恐怖,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出党觅,到底是詐尸還是另有隱情雌澄,我是刑警寧澤,帶...
    沈念sama閱讀 35,673評(píng)論 5 346
  • 正文 年R本政府宣布杯瞻,位于F島的核電站镐牺,受9級(jí)特大地震影響,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏魁莉。R本人自食惡果不足惜睬涧,卻給世界環(huán)境...
    茶點(diǎn)故事閱讀 41,281評(píng)論 3 329
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望旗唁。 院中可真熱鬧宙地,春花似錦、人聲如沸逆皮。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 31,889評(píng)論 0 22
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽电谣。三九已至秽梅,卻和暖如春,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間剿牺,已是汗流浹背企垦。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 33,011評(píng)論 1 269
  • 我被黑心中介騙來泰國打工, 沒想到剛下飛機(jī)就差點(diǎn)兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留晒来,地道東北人钞诡。 一個(gè)月前我還...
    沈念sama閱讀 48,119評(píng)論 3 370
  • 正文 我出身青樓,卻偏偏與公主長(zhǎng)得像,于是被迫代替她去往敵國和親荧降。 傳聞我的和親對(duì)象是個(gè)殘疾皇子接箫,可洞房花燭夜當(dāng)晚...
    茶點(diǎn)故事閱讀 44,901評(píng)論 2 355