別丟掉
這一把過往的熱情
現(xiàn)在流水似的
輕輕
在幽冷的山泉底
在黑夜
在松林
嘆息似的渺茫
你仍要保存著那真!
一樣是明月
一樣是隔山燈火
滿天的星
只有人不見
…夢似的掛起
你向黑夜要回
那一句話
你仍得相信
山谷中留著
有那回音!
Don't cast away
This handful of passion of a bygone day
which flows like running water
soft and light
Beneath the cool and tranquil
At dead of night
In pine-clad mountain
As vague as sighs
But you死宣!
Should e'er be true
The moon is still so
Beyond the hills
the lamps shed the same light
The sky besprinkled with star upon
But I do not know
?
where you are
It seems you hang above like dreams
You ask the dark night
to give back your word
But its echo is heard
And buried though unseen
Deep…
Deep in the ravine
(轉(zhuǎn)自 林徽因 許淵沖)