文/筆若
我不明白什么是以夢為馬
我不明白什么是愛情和真實的你
馬兒和愛情是倆兄妹
坐在金黃色的麥地里等水
歲月無痕卡儒,我在一塊粗糙的石板上
為你真實謀生啤呼,愿你如雪
我盤腿坐在熾熱的午后
像一棵樹神秘的思索
思索以夢為馬和愛情
我有三種絕望——水帮辟、秋天琅关、路人
有一種幸福——指節(jié)疼痛
指節(jié)伸到頭頂辛慰,伸向浩瀚的天空
頓時烏云遮住太陽超升,樹
在你無憂的夢里開滿小花
2017年8月5日
Believe
? writer/biruo
I don't understand what is a horse
I don't understand what is love and real you
Horses and love are brother and sister
Sit in the golden brown fields and wait for the water
Years without trace, I am on a rough stone slab
I wish you like snow for your true living I sat cross-legged on a hot afternoon
Like a mysterious thought of a tree Think of dreams as horses and love
I have three kinds of determination - water, autumn, passerby
There is a kind of happiness - knuckles pain
The knuckles extended to the top of the head and stretched out into the vast sky
Suddenly dark clouds covered the sun, trees
In your worry-free dream full of flowers
August 5, 2017
翻譯:? 靜水清云