《超越感覺》第四章:知道意味著什么谷浅?(47頁)翻譯

知道意味著什么扒俯?

莎莉?qū)懽魑臅r抬起頭問她的室友,“你們怎么拼寫 embarrass這個單詞一疯?”
南希說陵珍,“我不確定,我想它有兩個r和兩個s违施,哦互纯,我真的不知道】钠眩”
瑪麗自鳴得意地笑了留潦。“我猜拼寫不是你的強項辣往,南希兔院,正確的拼寫應(yīng)該是e-m-b-a-r-a-s-s.,只有一個r站削》宦埽”
這時候莎莉已經(jīng)打開了她的字典⌒砥穑“還是查字典吧十偶,”她說,“我看一下园细,embargo, embark . . .在這里了惦积,兩個r和兩個s。南希猛频,你是對的狮崩≈朊悖”

讓我們更仔細地思考一下發(fā)生了什么。瑪麗知道答案睦柴,但是她錯了诽凌。南希不知道,但是她對了坦敌。暈了皿淋。這個“知道”是什么東西?當(dāng)你知道的時候恬试,你不知道窝趣。當(dāng)你知道的時候,你不知道训柴。

還好哑舒,它只發(fā)生在這種形式中。出現(xiàn)困惑是因為當(dāng)我們不知道的時候幻馁,伴隨著知道的感覺會呈現(xiàn)出來∠赐遥瑪麗就有這種感覺。她不再好奇仗嗦,也不困惑膘滨;她確定知道答案,但是她是錯的稀拐。

知道的條件
南希的狀態(tài)比瑪麗更好火邓,因為她的回答是正確的。但是她不知道答案德撬,知道比正確的答案包含更多铲咨。它還包括你知道你知道答案。

當(dāng)然蜓洪,這個議題不會一直像拼寫一個單詞那么簡單纤勒。它可能需要對大量的細節(jié)或者復(fù)雜的規(guī)則或過程中的步驟的理解。(它還可能包括技巧——知道如何做什么事隆檀。摇天。但這個詞的用法與我們這里的用法稍有不同。)

知道通常還隱含著其他東西——有能力表達知道什么和如何知道它恐仑。當(dāng)然不是一直是這樣的泉坐。我們可能無法用文字表達出我們的知識。我們能說的最好的話是:“我就是知道菊霜,就這樣”或者“我知道因為我知道”坚冀。但是這些回答是無力的,并且難以滿足那些想要核實我們知識或者要得到它們的人鉴逞。

原文:
What Does It Mean to Know?

Sally looks up from her composition and asks her roommates, “How do you spell embarrass?”
Nancy says, “I’m not sure. I think it has a double r and a double s. Oh, I really don’t know.”
Marie smiles her smug smile. “I guess spelling isn’t your cup of tea, Nancy. The correct spelling is e-m-b-a-r-a-s-s. Only one r.”
By this time Sally has already opened her dictionary. “Might as well check to be sure,” she says. “Let’s see, embargo, embark . . . here it is, embarrass. Double r and double s. You were right, Nancy.”

Let’s consider what happened more closely. Marie knew the answer, but she was wrong. Nancy didn’t know, but she was right. Confusing.
What kind of thing can this knowing be? When you’re doing it, you’re not doing it. And when you aren’t, you are.

Fortunately, it only appears to be that way. The confusion arises because the feelings that accompany knowing can be present when we don’t know. Marie had those feelings. She no longer wondered or experienced any confusion; she was sure of the answer. Yet she was mistaken.

Requirements of Knowing
Nancy was in a better position than Marie because she answered correctly. Yet she didn’t know, for knowing involves more than having the right answer. It also involves the realization that you have it.

The issue, of course, may not always be as simple as the spelling of a word. It may require understanding numerous details or complex principles or steps in a process. (It may also involve a skill—knowing how to do something. But that is a slightly different use of the word than concerns us here.)

Knowing usually implies something else, too—the ability to express what is known and how we came to know it. This, however, is not always so. We may not be able to express our knowledge in words. The best we may be able to say is “I just know, that’s all” or “I know because I know.” Yet these replies are feeble and hardly satisfy those who wish to verify our knowledge or acquire it.

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末记某,一起剝皮案震驚了整個濱河市,隨后出現(xiàn)的幾起案子构捡,更是在濱河造成了極大的恐慌液南,老刑警劉巖,帶你破解...
    沈念sama閱讀 221,635評論 6 515
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件勾徽,死亡現(xiàn)場離奇詭異滑凉,居然都是意外死亡,警方通過查閱死者的電腦和手機喘帚,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 94,543評論 3 399
  • 文/潘曉璐 我一進店門畅姊,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來,“玉大人吹由,你說我怎么就攤上這事若未。” “怎么了倾鲫?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 168,083評論 0 360
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵粗合,是天一觀的道長。 經(jīng)常有香客問我乌昔,道長隙疚,這世上最難降的妖魔是什么? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 59,640評論 1 296
  • 正文 為了忘掉前任磕道,我火速辦了婚禮供屉,結(jié)果婚禮上,老公的妹妹穿的比我還像新娘溺蕉。我一直安慰自己贯卦,他們只是感情好,可當(dāng)我...
    茶點故事閱讀 68,640評論 6 397
  • 文/花漫 我一把揭開白布焙贷。 她就那樣靜靜地躺著撵割,像睡著了一般。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪辙芍。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上啡彬,一...
    開封第一講書人閱讀 52,262評論 1 308
  • 那天,我揣著相機與錄音故硅,去河邊找鬼庶灿。 笑死,一個胖子當(dāng)著我的面吹牛吃衅,可吹牛的內(nèi)容都是我干的往踢。 我是一名探鬼主播,決...
    沈念sama閱讀 40,833評論 3 421
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼徘层,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼峻呕!你這毒婦竟也來了利职?” 一聲冷哼從身側(cè)響起,我...
    開封第一講書人閱讀 39,736評論 0 276
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤瘦癌,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎猪贪,沒想到半個月后,有當(dāng)?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體讯私,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 46,280評論 1 319
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡热押,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 38,369評論 3 340
  • 正文 我和宋清朗相戀三年,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了斤寇。 大學(xué)時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片桶癣。...
    茶點故事閱讀 40,503評論 1 352
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡,死狀恐怖娘锁,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出牙寞,到底是詐尸還是另有隱情,我是刑警寧澤致盟,帶...
    沈念sama閱讀 36,185評論 5 350
  • 正文 年R本政府宣布碎税,位于F島的核電站,受9級特大地震影響馏锡,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏雷蹂。R本人自食惡果不足惜,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 41,870評論 3 333
  • 文/蒙蒙 一杯道、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望匪煌。 院中可真熱鬧,春花似錦党巾、人聲如沸萎庭。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 32,340評論 0 24
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽驳规。三九已至,卻和暖如春署海,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間吗购,已是汗流浹背。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 33,460評論 1 272
  • 我被黑心中介騙來泰國打工砸狞, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留捻勉,地道東北人。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 48,909評論 3 376
  • 正文 我出身青樓刀森,卻偏偏與公主長得像踱启,于是被迫代替她去往敵國和親。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子,可洞房花燭夜當(dāng)晚...
    茶點故事閱讀 45,512評論 2 359

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容