37
我們一起神翻譯
除此之外愁铺,還有一些多余的名詞可能不太容易分辨脸侥。但只要仔細(xì)考慮一下就能發(fā)現(xiàn)它們其實(shí)對(duì)整句話的表達(dá)并沒有起到幫助辛燥,如果刪除它們,句意也不會(huì)改變迈窟,只會(huì)更清楚私植。
例1:following the realization of mechanization and electrification of agriculture
改1:following the mechanization and electrification of agriculture
例2:it is essential to strengthen the building of national defense
改2:it is essential to strengthen national defense
例3:at that time the situation in northeast China was still one where the enemy was stronger than the people’s forces
改3:at that time the enemy was still stronger than the people’s forces in northeast China
(situation是一個(gè)很“危險(xiǎn)”的詞,使用不當(dāng)時(shí)不僅顯得多余菠隆,還會(huì)帶上更多的成分比如“one where”兵琳,因此要慎用)
——編譯自《中式英語(yǔ)之鑒》
(如果你是新加入的小伙伴,建議從12.19第一期開始閱讀骇径,以便更好地理解前后內(nèi)容)
經(jīng)典美文
I breathe deeply and watch the sun's rays streaks through breaking clouds. One ray catches the drops that form on the edge of the roof, and I am treated to a row of tiny, quivering colors - my private rainbows.
對(duì)話翻譯
(接昨天)
A:是單程機(jī)票還是往返機(jī)票?
B:單程機(jī)票躯肌。請(qǐng)問多少錢?
A:經(jīng)濟(jì)艙的單程票價(jià)是2 300元。
B:我知道了破衔。我的機(jī)票確認(rèn)了嗎?
A:是的清女,我已確認(rèn)了您的機(jī)票。
B:給你2 300元晰筛。
A:謝謝.這是機(jī)票和收據(jù)嫡丙。祝您玩兒得高興。
專項(xiàng)練習(xí)
It is necessary _______________(我們?cè)诳荚嚽昂煤玫厮煌砩嫌X).
(考點(diǎn):有時(shí)用“介詞for + 代詞/名詞”來(lái)表示不定式的邏輯主語(yǔ)读第,這時(shí)整句的謂語(yǔ)描述的對(duì)象是事情曙博,這種情況下謂語(yǔ)中常用的形容詞有:necessary, important, possible, impossible, all right, essential等)
漢譯英練習(xí)*
中國(guó)人使用筷子就餐的方式在世界上獨(dú)樹一幟。有史記載用筷的歷史已有三千多年怜瞒「赣荆筷子古時(shí)稱為箸,它看似簡(jiǎn)單吴汪,但卻同時(shí)具有夾惠窄、撥、挑漾橙、扒杆融、拌、撮霜运、戳脾歇、撕等多種功能蒋腮。