《蘭亭集序》東晉王羲之
一髓绽、原文
此地有崇山峻嶺,茂林修竹妆绞;又有清流激湍顺呕,映帶左右,引以為流觴曲水摆碉,列坐其次塘匣。雖無絲竹管弦之盛,一觴一詠巷帝,亦足以暢敘幽情忌卤。
二、注釋
1.崇山峻嶺:高峻的山嶺楞泼。
2.修竹:高高的竹子驰徊。修,高高的樣子堕阔。
3.激湍:流勢很急的水棍厂。
4.映帶左右:輝映點綴在亭子的周圍。映帶超陆,映襯牺弹、圍繞。
5.流觴(shāng)曲(qū)水:用漆制的酒杯盛酒时呀,放入彎曲的水道中任其飄流张漂,杯停在某人面前,某人就引杯飲酒谨娜。這是古人一種勸酒取樂的方式航攒。流,使動用法趴梢。
魏晉時期以清談漠畜、飲酒币他、服藥、隱逸為風尚憔狞。
曲水蝴悉,引水環(huán)曲為渠,以流酒杯瘾敢。曲此處念陰平辫封,取彎曲之意,若念上聲則取音樂相關義廉丽。
6.列坐其次:列坐在曲水之旁。列坐妻味,排列而坐正压。次,旁邊责球,水邊焦履。
7.絲竹管弦之盛:演奏音樂的盛況。盛雏逾,盛大嘉裤。
8.一觴一詠:飲酒作詩。
9.幽情:幽深內(nèi)藏的感情栖博。
三屑宠、美譯
此處有高峻山嶺,有茂密竹林仇让,有清澈歡騰的小溪典奉,它們都環(huán)繞蘭亭,相映成趣丧叽。我們按序依次坐在溪水旁卫玖,飲酒作樂。雖無歌舞宴飲之繁華踊淳,但飲酒賦詩假瞬,已足以暢快抒情。
一迂尝、原文
是日也脱茉,天朗氣清,惠風和暢雹舀,仰觀宇宙之大芦劣,俯察品類之盛,所以游目騁懷说榆,足以極視聽之娛虚吟,信可樂也寸认。
二、注釋
1.是日也:這一天串慰。
2.惠風:和風偏塞。
3.和暢,緩和邦鲫。
4.品類之盛:萬物的繁多灸叼。品類,指自然界的萬物庆捺。
5.所以:用來古今。
6.騁:使······奔馳。
7.極:窮盡滔以。
8.信:實在捉腥。
三、美譯
這日你画,萬里晴空神清氣爽抵碟,春風送暖祥和舒暢(去王羲之故居,一位賣字畫的老婦言此句為全篇最佳)坏匪。舉頭見天空之浩瀚拟逮,俯身見大地之廣袤,目之所及适滓,情之所系敦迄,皆視聽盛宴,實屬樂事凭迹。