小說概述:A man let a boy take a message to a woman who he loved.Because of a misunderstand ,the woman ignore him. The little boy is very shrewd and he rescue their love.
好句摘抄:He watched her countenance as he drew nearer,with hope and anxiety mingled on his own.(他緊盯著她的臉龐姐叁,臉上帶著既希望又焦慮的神情耘子。)
Tell her that since she has commanded me neither to speak nor to write to her,I take this means of making one last appeal to her sense of justice, for the sake of what has been.(告訴她赂蕴,既然她吩咐我不準(zhǔn)跟她說話疮绷,也不準(zhǔn)寫信給她卿堂,我就用這種方法最后一次請求,為了曾經(jīng)的一切髓废,看她能不能明斷巷懈。)
He touched the brim of the old plaid bicycle cap perched on the back of his head.(他摸了摸戴在后腦勺上的那頂舊方格呢自行車帽的帽邊。)
"A song and dance!" she said, in a deliberate sweet voice that seemed to clothe her words in a diaphanous garment of impalpable irony.(“廢話慌洪!”她說話時聲音甜美砸喻、不慌不忙,像是用柔軟透明蒋譬、觸摸不到的譏諷外衣披在了那些話語身上。)
日積月累:
frequenter? 游客
obey? 服從愉适,遵從
impulse 沖動(n)
pensive? 沉思的
melancholy? 憂郁(n)
countenance? 面容犯助,臉色
birth 產(chǎn)生
contour 輪廓
subdued 柔和的
arch? 拱形物
resolute? 堅決的(adj)
curve? 曲線
tag? 緊跟
stride? 大步
suit-case? 手提箱
mingle? 混雜
shrewd? ? 精明的
shrew? 潑婦
handkerchief? 手帕
expedition? 遠(yuǎn)征,探險隊
condemn 譴責(zé)
injunction? 命令
inclined? 有什么愛好维咸,性情或傾向的(adj)
canny? 機(jī)警的(adj)
set off 開始剂买;出發(fā);點(diǎn)燃癌蓖;引起
faint? 微弱的瞬哼,軟弱的
deliberate? 深思熟慮的(adj);故意的
abate? 減少
hungrily? 饑餓地;渴望地
impersonal 沒有人情味的