迢迢牽牛星讼庇,皎皎河漢女。
纖纖擢素手近尚,札札弄機杼蠕啄。
終日不成章,泣涕零如雨;
河漢清且淺歼跟,相去復(fù)幾許和媳!
盈盈一水間,脈脈不得語哈街。
So high up is the glinting Altair.
And the Vega twinkles bright and fair.
As her slender and white hands move,
The Weaving Maid operates the clacking loom.
All day long she weaves nothing.
With tears like rainfalls she’s crying.
So clean and shallow is the Milky Way,
That the loved Cowherd isn’t far away.
Gazing at each other across the glistering?stream,
They can speak nothing of the meeting dream.