Part 5 About a successful airline.
Executives at Fastline, now one of the country's largest airlines, were in optimistic mood at the press conference they held yesterday afternoon. They announced that they were **in a position to revise the company's full-year profits forecast sharply upwards as a result of an exceptionally strong performance over the last nine months. Profits during this period rose by nearly 50 per cent in comparison with the same period last year. The company feels confident that this performance will continue throughout the remainder of the year. It is expected that there will be a 40 per cent increase in profits for the full year compared with the 15 per cent that had been indicated ** by the half-year stage.
這個(gè)國(guó)家最大的航空公司之一的行政人員获列,在昨天下午舉辦的一個(gè)發(fā)布會(huì)上都有一個(gè)樂觀的心情谷市。他們宣布:得益于過去9個(gè)月異常強(qiáng)勢(shì)的表現(xiàn),他們需要把公司全年利潤(rùn)預(yù)測(cè)急劇提高击孩。和全年同期相比迫悠,今年在這段時(shí)間利潤(rùn)上漲接近50%。公司全員對(duì)公司在今年剩下的時(shí)間里的表現(xiàn)充滿自信巩梢。通過半年階段的15%的增長(zhǎng)比較创泄,公司期待在全年的利潤(rùn)增長(zhǎng)將達(dá)到40%。
During the year, rather than raise its fares as most other airlines did in response to higher fuel costs, Fastline stuck to its decision to keep fares at the same level as last year. This must account to some extend for the significant rise not only in the number of passengers booked on flights, but also in the amount of freight carried.
在這一年里括蝠,由于燃油費(fèi)用的提高鞠抑,公司不像其他航空公司一樣提高了機(jī)票的價(jià)格,F(xiàn)astline堅(jiān)持他的機(jī)票價(jià)格維持在去年同期水平忌警。這必須要考慮到不僅在航班上預(yù)定乘客的數(shù)量搁拙,而且考慮到一定數(shù)量的載貨量。
The airline has also confirmed that it is in negotiations with another airline to sell the whole of its 20 per cent holding in Border Air. However, executives are refusing to reveal the name of the interested party until a definite agreement is reached.
這家公司也確認(rèn)他們正在跟另一家航空公司談判,準(zhǔn)備出售其擁有的Border Air的20%股份箕速。然而酪碘,公司負(fù)責(zé)人拒絕泄露感興趣的一方的名字,直到確定的合同簽署盐茎。