《伯夷列傳》是伯夷和叔齊的合傳紊册,冠《史記》列傳之首赋续。文章記敘了伯夷和叔齊讓國不貪以及他二人不食周粟男翰、餓死于首陽山的事跡。
孔子對伯夷叔齊的觀點
子曰:“伯夷纽乱、叔齊蛾绎,不念舊惡,怨是用希鸦列∶赝ǎ”“求仁得仁,又何怨乎敛熬?”。
孔子說:“伯夷第股、叔齊不記以往的仇恨,因而怨恨也就少了“应民,他們追求仁德,就得到了仁德,又有什么怨恨呢?”夕吻』迩拢孔子認(rèn)為伯夷叔齊為了追求仁德,雖然最終餓死在首陽山上涉馅,但是他們沒有怨言归园,因為堅持了自己的原則,是值得敬仰的稚矿。
太史公考察伯夷叔齊的事跡時庸诱,讀到他們的臨死時作的詞
登彼西山兮,采其薇矣晤揣。以暴易暴兮桥爽,不知其非矣。神農(nóng)昧识、虞钠四、夏忽焉沒兮,我安適歸矣跪楞?于嗟【yù jiē】徂【cú】兮缀去,命之衰矣
歌辭說:“登上那西山啊侣灶,采些那薇菜呀!用暴力來取代暴力缕碎,不知道這是錯誤的褥影。神農(nóng)、虞舜和夏禹阎曹,授政仁人相禪讓伪阶,圣人倏忽辭世去,我輩今日向何方处嫌?啊栅贴,別啦,永別啦熏迹!命運衰薄令人哀傷檐薯!
其實伯夷叔齊還是有怨恨的,他們反對以暴易暴注暗,崇尚上古的禪讓制坛缕,但是看今之天下,圣人已遠(yuǎn)去捆昏,我輩又該去向何方那赚楚?只能永別了,命運使人太憂傷了骗卜。
太史公寫這一段估計也是向往上古的禪讓制宠页,能人為政,不應(yīng)該相互征伐寇仓,以暴亂得天下举户。
抨擊“天道無親,常與善人”
天道并不對誰特別偏愛遍烦,但通常是幫助善良人的俭嘁。
對天道賞罰罪惡的報應(yīng)論,提出了大膽的懷疑服猪。文章借助伯夷供填、叔齊的善行,和暴戾兇殘罢猪、橫行天下的盜跖做比照捕虽,好人未必有好報。伯夷坡脐、叔齊餓死首陽山泄私、孔子最得意的弟子顏回勤學(xué)近仁,然而生活貧困,以致早夭晌端,但是盜跖【zhí】橫行天下捅暴,每天都有無辜的人被他殺掉,但卻能夠以壽終咧纠,這些都是明顯的例子蓬痒。又比如到近世,那些操行不軌漆羔,違法犯禁的惡人卻終身安逸享樂梧奢,富裕優(yōu)厚,累世不絕演痒,而那些小心謹(jǐn)慎亲轨,處事公正的善良的人遭遇災(zāi)禍的卻不可勝數(shù)。
作者在此對天道與人事相背離的現(xiàn)實鸟顺,發(fā)出了無限的感慨惦蚊,對天道賞善罰惡的報應(yīng)論,提出了大膽的懷疑讯嫂,也體現(xiàn)了作者無神論的觀點蹦锋,若再結(jié)合自身的遭遇,更讓人唏噓不已欧芽。
君子疾沒世而名不稱焉
子曰:“道不同莉掂,不相為謀∏樱”亦各從其志也憎妙。故曰:“富貴如可求,雖執(zhí)鞭之士昏鹃,吾亦為之。如不可求诀诊,從吾所好洞渤。”“歲寒属瓣,然后知松柏之后凋载迄。”舉世混濁抡蛙,清士乃見护昧。豈以其重若彼,其輕若此哉粗截?“君子疾沒世而名不稱焉惋耙。”賈子曰:“貪夫徇財,烈士徇名绽榛,夸者死權(quán)湿酸,眾庶馮生∶鹈溃”同明相照推溃,同類相求〗旄“云從龍铁坎,風(fēng)從虎,圣人作而萬物睹犁苏∮财迹”伯夷、叔齊雖賢傀顾,得夫子而名益彰襟铭;顏淵雖篤學(xué),附驥尾而行益顯短曾。巖穴之士寒砖,趨舍有時,若此類名湮滅而不稱嫉拐,悲夫哩都。閭巷之人,欲砥行立名者婉徘,非附青云之士漠嵌,惡能施于后世哉!
譯:
孔子說“主義不同的人盖呼,不互相商議謀劃”儒鹿,都各自按照自己的意志去做事。又說:“富貴如果能夠求得几晤,就是要干手拿鞭子的卑賤職務(wù)约炎,我也愿意去干;如果不能求得蟹瘾,那還是按照我自己的喜好去干吧圾浅!”。
“天氣寒冷以后憾朴,才知道松樹狸捕、柏樹是最后落葉的”。
世間到處混濁齷齪众雷,那清白高潔的人就顯得格外突出灸拍。
這豈不是因為他們是如此重視道德和品行做祝,又是那樣鄙薄富貴與茍活啊株搔!
“君子感到痛心的是到死而名聲不被大家所稱頌”剖淀。
賈誼說:“貪得無厭的人為追求錢財而不惜一死,胸懷大志的人為追求名節(jié)而不惜一死纤房,作威作福的人為追求權(quán)勢而不惜一死纵隔,蕓蕓眾生只顧惜自己的生命”。
“同是明燈炮姨,方能相互輝照捌刮;同是一類,方能相互親近”舒岸∩鹱鳎“飛龍騰空而起,總有祥云相隨蛾派;猛虎縱身一躍俄认,總有狂風(fēng)相隨;圣人一出現(xiàn)洪乍,萬物的本來面目便都被揭示得清清楚楚”眯杏。
伯夷、叔齊雖然賢明壳澳,由于得到了孔子的贊揚岂贩,名聲才更加響亮;顏淵雖然好學(xué)巷波,由于追隨孔子萎津,品德的高尚才更加明顯。那些居住在深山洞穴之中的隱士們抹镊,他們出仕與退隱也都很注重原則锉屈,有一定的時機(jī),而他們的名字(由于沒有圣人的表彰)垮耳,就大都被埋沒了颈渊,不被人們所傳頌,真可悲鞍惫健儡炼!一個下層的平民妓湘,要想磨練品行查蓉,成名成家,如果不依靠德高望重的賢人榜贴,怎么可能讓自己的名聲流傳于后世呢豌研?
名家對該篇的評論
全篇以議論代敘事妹田,以孔子為主,許由鹃共、務(wù)光鬼佣、顏回作陪,雜經(jīng)引傳霜浴,議論縱橫捭闔晶衷,彼此呼應(yīng),回環(huán)跌宕阴孟,起伏相間晌纫。伯夷、叔齊的事跡永丝,只在中間一頓而過锹漱,如“長江大河,前后風(fēng)濤重疊慕嚷,而中有澄湖數(shù)頃哥牍,波平若黛,正以相間出奇”喝检。時有鮮明比照嗅辣,一目豁然;時有含蓄設(shè)問蛇耀,不露鋒芒辩诞,卻問題尖銳又耐人尋味。名為傳紀(jì)纺涤,實質(zhì)傳論译暂。前人認(rèn)為是《列傳》的變體,文章之絕唱撩炊。