A Lion lay asleep in the forest, his great head resting on his paws.
一只獅子頭枕著爪子在森林中睡覺(jué)庄敛。
A timid little Mouse came upon him unexpectedly, and in her fright and haste to get away, ran across the Lion's nose.
一只膽小的老鼠無(wú)意間遇上了獅子柿顶,嚇得她趕緊跑開(kāi),但撞上了獅子的鼻子。
Roused from his nap, the Lion laid his huge paw angrily on the tiny creature to kill her.
獅子醒了過(guò)來(lái),生氣地把爪子撲向小老鼠以舒,想打死她淫半。
"Spare me!" begged the poor Mouse.
可憐的老鼠祈求道:“求求你鸣个,放過(guò)我吧!”
"Please let me go and some day I will surely repay you."
“讓我走吧吗蚌,總有一天我會(huì)報(bào)答你的腿倚。”
The Lion was much amused to think that a Mouse could ever help him.
雖然獅子覺(jué)得老鼠可能會(huì)幫上他的說(shuō)法很可笑蚯妇,
But he was generous and finally let the Mouse go.
但他還是慷慨地放走了老鼠
Some days later, while stalking his prey in the forest, the Lion was caught in the toils of a hunter's net.
過(guò)了幾天敷燎,獅子在捕獵時(shí),陷入了獵人設(shè)計(jì)的獵網(wǎng)中箩言。
Unable to free himself, he filled the forest with his angry roaring.
脫不了身的獅子憤怒地咆哮著懈叹,聲音傳遍了森林。
The Mouse knew the voice and quickly found the Lion struggling in the net.
老鼠聽(tīng)出了這個(gè)聲音分扎,很快就發(fā)現(xiàn)了落入網(wǎng)中的獅子澄成。
Running to one of the great ropes that bound him, she gnawed it until it parted, and soon the Lion was free.
老鼠跑向困住獅子的繩子的一端,咬斷了它畏吓,獅子馬上就得救了墨状。
"You laughed when I said I would repay you," said the Mouse.
老鼠說(shuō)道:“當(dāng)初我說(shuō)要回報(bào)你的時(shí)候你還笑了,”
"Now you see that even a Mouse can help a Lion."
“現(xiàn)在你看菲饼,即使一只老鼠也能幫助一只獅子肾砂。”
Moral
A kindness is never wasted.
寓意:
善有善報(bào)宏悦。