這是一個(gè)耳熟能詳?shù)墓适路N荩纤魏小盾嫦獫O隱叢話前集》卷十九《劉公嘉話》記載:
賈島初赴舉,在京師嗅绸。一日于驢上得句云:“鳥宿池邊樹脾猛,僧敲月下門∮沭”又欲“推”字猛拴,煉之未定,于驢上吟哦蚀狰,引手作推敲之勢愉昆,觀者訝之。時(shí)韓退之權(quán)京兆尹麻蹋,車騎方出跛溉,島不覺得止第三節(jié),尚為手勢未已扮授。左右擁止尹前芳室。島具對所得詩句,“推”字與“敲”字未定刹勃,神游象外堪侯,不知回避。退之立馬久之荔仁,謂島曰:“‘敲’字佳伍宦。”遂并轡而歸咕晋,共論詩道雹拄,留連累日,因與島為布衣之交掌呜。
故事核心意思是這樣的:
賈島想到一句詩滓玖,“鳥宿池邊樹,僧敲月下門”质蕉,可是又感覺“敲”字不太合適势篡,想換成“推”字翩肌,騎在驢上一邊想一邊比劃,不知不覺沖撞了韓愈的車隊(duì)禁悠,韓愈問明原委念祭,沉思半晌,告訴賈島:“還是用敲字更合適”碍侦,韓愈很欣賞賈島這種求學(xué)的精神和才華粱坤,兩人日后成了很好的朋友。
那么問題來了瓷产,韓愈為什么會認(rèn)為“敲”字比“推”字更合適呢站玄?
這個(gè)沒有標(biāo)準(zhǔn)答案,因?yàn)轫n愈自己沒說濒旦,后世種種株旷,都是分析推測者自己的想法,當(dāng)然尔邓,大多認(rèn)為“敲”字比“推”字更合適晾剖,可也有人例外,比如朱光潛先生作《咬文嚼字》時(shí)就曾這樣分析:
比較起來梯嗽,“敲”的空氣沒有“推”的那么冷寂齿尽。就上句“鳥宿池邊樹”看來,“推”似乎比“敲”要調(diào)和些慷荔〉袷玻“推”可以無聲,“敲”就不免剝啄有聲显晶。驚起了宿鳥贷岸,打破了岑寂,也似乎頻添了攪擾磷雇。所以我很懷疑韓愈的修改是否真如古今所稱賞的那么妥當(dāng)偿警。
看到了吧,并不是所有人都附和韓愈唯笙。
當(dāng)然螟蒸,認(rèn)為“敲”字比“推”字合適的也有一大堆理由,主要基于三點(diǎn):一是用敲顯得禮貌崩掘,二是用敲可以反襯出月夜的寧靜七嫌,三是讀起來響亮些。
我以為苞慢,韓愈之所以主張用“敲”字诵原,是為了突出詩句的立體層次感,按現(xiàn)在話說,就是3D環(huán)繞的那種感覺绍赛,試想蔓纠,在一個(gè)月高風(fēng)清的寧靜之夜,僧人自外歸來吗蚌,悄悄推門進(jìn)院而去腿倚,一切都顯得很平淡很自然,就像一首沒有起伏平平緩緩的曲子蚯妇,而如果是敲門敷燎,靜靜地夜里忽地傳出聲音,就像在平靜的水面投下一顆石子箩言,頓起波瀾懈叹,何況,既然是敲門分扎,說明屋里至少還有另外一人,給這個(gè)靜夜又憑添了一絲生機(jī)和一絲神秘胧洒。
這個(gè)故事畏吓,不論是推敲,還是敲推卫漫,都能說得過去菲饼,其實(shí)也不必細(xì)究,但留下的一段美言佳話卻著實(shí)令后人稱頌列赎。
附:賈島《題李凝幽居》全詩:
閑居少鄰并宏悦,草徑入荒園。
鳥宿池邊樹包吝,僧敲月下門饼煞。
過橋分野色,移石動(dòng)云根诗越。
暫去還來此砖瞧,幽期不負(fù)言。