文/小關(guān)平
目錄:
第一章:酒吧文化 意猶未盡
第二章:宇宙開(kāi)始 世界盡頭
第三章:英式幽默 何去何從
————
1酒吧文化 意猶未盡
這部電影以虛構(gòu)的英國(guó)小鎮(zhèn)遭到來(lái)歷不明的外星人劫持作為劇情主線脖苏,隱線則是五位老友懷舊的尋找之旅炒瘸。
主線的劇情比較常見(jiàn)萝风,而隱線的“英國(guó)酒吧文化”則讓人眼前一亮胸哥,作者創(chuàng)造了12個(gè)來(lái)自真實(shí)或虛構(gòu)的酒吧,并各冠以富有個(gè)性意味的名稱赴魁,分別為:
1卸奉、一號(hào)郵局
2、老熟客??
3颖御、出名公雞?
4榄棵、交叉雙手??
5、好伙伴?
6潘拱、可靠仆人
7疹鳄、雙頭狗??
8、美人魚??
9芦岂、蜂窩??
10瘪弓、國(guó)王頭??
11、墻洞??
12禽最、世界盡頭
這些酒吧成為五位男主角旅途中的各個(gè)站點(diǎn)腺怯。如果有觀眾和我一樣,也對(duì)本片的酒吧文化感興趣川无,請(qǐng)看我的另一篇影評(píng)《愛(ài)死了這十二家酒吧:<世界盡頭>》呛占。
據(jù)說(shuō)每個(gè)酒吧的名字都同當(dāng)段故事有著強(qiáng)烈的聯(lián)系,不過(guò)我在觀影過(guò)程中并沒(méi)有完全找出來(lái)懦趋,這是非常有意思的小趣味晾虑,是導(dǎo)演的策略,可以拉影迷多看幾次電影仅叫。
把旅途的“關(guān)卡”設(shè)定為各個(gè)酒吧帜篇,本是很好的創(chuàng)意,然而這個(gè)噱頭卻并沒(méi)達(dá)到預(yù)期效果惑芭,讓人意猶未盡坠狡。導(dǎo)演本可以將酒吧的內(nèi)外風(fēng)格設(shè)計(jì)得更具個(gè)性,卻止步于招牌而已(招牌設(shè)計(jì)得很好)遂跟。
酒吧內(nèi)部的陳設(shè)按照劇中的話來(lái)說(shuō)是被“星巴克”化了逃沿,失去了名稱賦所予的獨(dú)特含義,略諷了商業(yè)流水線的現(xiàn)狀幻锁。而導(dǎo)演似乎無(wú)意在這部娛樂(lè)片中過(guò)多表現(xiàn)“酒吧”的歷史或文化凯亮,使本片在藝術(shù)內(nèi)涵未能提升到更高的程度。
如果我是導(dǎo)演哄尔,會(huì)在此處大做文章假消,將傳奇性的故事與酒吧文化作為并行的兩條明暗線來(lái)敘述,讓觀眾在看科幻喜劇的同時(shí)也能品讀到英國(guó)酒吧特有的歷史岭接、習(xí)俗與時(shí)尚富拗。
村上春樹(shù)寫小說(shuō)就將其對(duì)美國(guó)文化(尤其是爵士臼予、搖滾)的狂熱喜愛(ài)穿插到愛(ài)情故事之中。不過(guò)這還得看作者是否真心喜愛(ài)這東西啃沪,據(jù)導(dǎo)演和編劇所說(shuō)粘拾,他們都不是真正愛(ài)喝酒的男人,所以內(nèi)涵挖掘得不夠创千。
我雖然也不算愛(ài)飲酒缰雇,卻非常喜歡商藝結(jié)合、品牌代言追驴、餐廳文化等等械哟,像迪士尼、麥當(dāng)勞殿雪、可口可樂(lè)暇咆、史努比、加菲貓這些都是冠摄,所以我鐘情于本片的12個(gè)酒吧名稱和招牌糯崎,極力想從中尋找出更多的文化內(nèi)涵。日后不斷看這部電影的動(dòng)力也將是對(duì)酒吧文化的喜愛(ài)河泳。
我曾為了給我朋友經(jīng)營(yíng)的麥當(dāng)勞分店作裝飾,在她們給“加菲”做代言的時(shí)候年栓,設(shè)計(jì)并和妹妹合力畫了一幅“加菲貓和史努比”水粉畫當(dāng)新年禮物拆挥。可惜的是某抓,禮品送到的時(shí)候纸兔,她們和“加菲”合約期滿,改成代言華納“貓和老鼠”了否副。為了不和“加菲貓”打官司汉矿,這幅畫就沒(méi)有與合肥的大大小小的顧客們見(jiàn)面,而是躲在了她們員工休息室的墻上备禀。
————
2 宇宙開(kāi)始 世界盡頭
一部電影的開(kāi)頭和結(jié)尾很重要洲拇,片頭要吸引觀眾,而片尾則讓人回味思考曲尸。本片的中間旅程部分其實(shí)很一般赋续,但導(dǎo)演埃德加·賴特的強(qiáng)項(xiàng)似乎就是首尾兩端,這從《僵尸肖恩》就已看出另患。先不說(shuō)本片一首一尾唯美精致的畫面纽乱,僅在情節(jié)設(shè)置上也是罕見(jiàn)的經(jīng)典。
開(kāi)頭的快速剪輯和懷舊風(fēng)配合完美昆箕,五位主人公年輕時(shí)的演員也挑選得十分神似鸦列,再加上前奏的“鋪墊”堪稱神作租冠,可吸引電影愛(ài)好者反復(fù)觀看。
因?yàn)楹竺姘耸昼姷墓适略缫言谶@短短五分鐘的前奏中有所提示薯嗤,成年時(shí)的尋找之旅其實(shí)也就是翻演了一次青春顽爹,意味著成年后在似曾相識(shí)的經(jīng)歷中找回了年輕時(shí)的感覺(jué),這也是本片隱含最深的涵義——中年人茫然若失的傷感及對(duì)青春的懷念致敬应民!
結(jié)局是我沒(méi)想到的话原。人類(至少英國(guó)人)的文明被外星生物摧毀,導(dǎo)致以幾位主人公為首的英國(guó)人過(guò)起了類似野人的生活诲锹,然而這又不完全是原始社會(huì)繁仁,現(xiàn)代化的事物時(shí)隱時(shí)現(xiàn),甚至在貧瘠的農(nóng)場(chǎng)上出現(xiàn)讓胖子朝思暮想的“可愛(ài)多薄荷冰激凌”的包裝紙归园。
而這款食物正是這套“血與冰激凌三部曲”(又名“可愛(ài)多三部曲”:《僵尸肖恩》黄虱、《熱血警探》、《世界盡頭》)的隱線庸诱。
而那兩位被怪物“策反”的主人公則被導(dǎo)演以兩組諧趣幽默的情境勾勒一筆捻浦,讓人捧腹的同時(shí)感到了一種善意的溫暖。
本著對(duì)開(kāi)局和結(jié)尾的重視桥爽,導(dǎo)演在戲中安排了很多鋪墊朱灿,比如說(shuō)胖子安迪·奈特利被機(jī)器人舞女咬走的那枚戒指,本來(lái)都已經(jīng)被觀眾遺忘钠四,卻在片尾被安迪·奈特利從機(jī)器人舞女的肚子里取得了盗扒。
再如那句無(wú)關(guān)痛癢的“如果我徑直走向充斥著魁梧大漢的酒吧中卻只點(diǎn)一杯白開(kāi)水,這是多么酷的一件事”缀去,本來(lái)只作為胖子安迪·奈特利擋酒的借口而已侣灶,觀眾本來(lái)也是看過(guò)就算了,卻在結(jié)尾被導(dǎo)演畫龍點(diǎn)睛缕碎,讓蓋瑞·金真的就那么做了(象征著對(duì)好友的認(rèn)可)褥影,還說(shuō)得那么酷,做得那么瀟灑咏雌,追回了被遺忘的細(xì)節(jié)凡怎,證明導(dǎo)演在安排故事的時(shí)候的確動(dòng)腦筋認(rèn)真思考過(guò),尊重了觀眾的智商处嫌。
————
3英式幽默 何去何從
“英式幽默”是我常掛在嘴邊的詞栅贴,也確實(shí)在生活和創(chuàng)作中努力去運(yùn)用,表現(xiàn)了我對(duì)喜劇孜孜不倦的追求熏迹。
我不止一次提到:香港的“周式幽默”和東北的“趙式幽默”都有著英式幽默的精髓檐薯,這三種幽默文化雖然不是出自同源,卻在表現(xiàn)形式上出奇得相似。
英式幽默的代表劇集是《憨豆先生》和《IT狂人》坛缕,代表電影是《巨蟒與圣杯》和《僵尸肖恩》墓猎。和劇集比起來(lái),“英式幽默”在電影中的表現(xiàn)還是略遜一籌赚楚,畢竟缺少了片場(chǎng)的同期笑聲毙沾。
現(xiàn)就拿《世界盡頭》這部作品來(lái)說(shuō)說(shuō),雖然笑點(diǎn)并不是很多宠页。
我習(xí)慣寫影評(píng)時(shí)隨心所欲左胞,不去翻閱其它資料,在僅看過(guò)一遍的情況下举户,我隨便說(shuō)說(shuō)本片印象較深的英式笑點(diǎn):
1烤宙、在主人公們懷疑周圍的人群都被機(jī)器人掌控的時(shí)候,他們首先想的不是逃跑或?qū)辜筻遥墙o“機(jī)器人”這個(gè)詞語(yǔ)找一個(gè)代號(hào)躺枕,因?yàn)樗麄兣陆徽劦臅r(shí)候被敵人聽(tīng)到了“機(jī)器人”一詞而引起對(duì)方的懷疑,所以經(jīng)過(guò)他們七嘴八舌的爭(zhēng)論之后供填,最后決定用“space”(空白)一詞代替“機(jī)器人”一詞拐云。
而他們也確實(shí)很快就遵從命令,很快就改口說(shuō)“我們剛才打死了幾個(gè)空白”近她。這種“在適當(dāng)時(shí)刻不做適當(dāng)事情”以及“混淆幼稚與成熟叉瘩、可笑與嚴(yán)肅、安全與危險(xiǎn)”的表現(xiàn)形式無(wú)疑就是標(biāo)準(zhǔn)的英式幽默粘捎。
2房揭、將“胖子很喜歡主人公的母親”這一讓人想不通的情節(jié)設(shè)置從第一部《僵尸肖恩》延續(xù)到了第三部《世界盡頭》,實(shí)際上這一設(shè)置本就是荒誕的晌端,因?yàn)榕肿樱峥恕じチ_斯特飾演)一直扮演的都是主人公(西蒙·佩吉飾演)的同齡人,而他為何會(huì)喜歡好友的媽媽呢恬砂?而且這一“姐弟戀”的設(shè)置究竟有何必要要貫穿始終呢咧纠?
很明顯,這是英式幽默的表現(xiàn)泻骤,這種荒誕不經(jīng)的“雞肋情節(jié)”( 食之無(wú)味漆羔,棄之可惜)實(shí)際上象征著導(dǎo)演的個(gè)人品牌,因?yàn)檫@幾部作品都是同一批導(dǎo)演狱掂、編劇和主演演痒,他們?cè)诂F(xiàn)實(shí)生活中發(fā)生的有趣、獨(dú)特的事情完全可以放在系列影片之中趋惨,作為具有線索意義的細(xì)節(jié)鸟顺。
這就與吳宇森的“白鴿”、王家衛(wèi)的“墨鏡”、劉鎮(zhèn)偉的“穿越”一樣讯嫂,成為作者品牌的一個(gè)標(biāo)志蹦锋。不過(guò),“可愛(ài)多冰激凌”這個(gè)標(biāo)志也許更可愛(ài)一些欧芽。
————
英式幽默本是英國(guó)(尤其是倫敦)文化的獨(dú)特產(chǎn)物莉掂,我在品讀之后卻愛(ài)得一發(fā)不可收拾,不僅狂追英國(guó)情景喜劇千扔,而且大膽地將英式幽默和周星馳憎妙、趙本山作比較,認(rèn)為三者具有相同的文化內(nèi)涵曲楚。
“我和堂妹厘唾、表弟”、“我和朋友柳林洞渤、楊飛”也無(wú)形中組成了兩組“英式幽默三人組”阅嘶,將這種異國(guó)文化代入到生活的方方面面,應(yīng)該是對(duì)英式幽默更大的闡釋和致敬载迄。
想真正擁有“英式幽默”不能僅局限于語(yǔ)言和行為的模仿讯柔,而是要掌握這種幽默的精髓和氣質(zhì),讓自己真正得像英國(guó)人那樣“笨拙”起來(lái)护昧。
2014/2/26初稿? ? 2021/8/3修改