我在幾日之前收到了一封來(lái)自于費(fèi)南·佐伊·靈葉·勒達(dá)甘爵士的請(qǐng)柬娜汁,上面說(shuō)他希望我參加他的告別晚宴,我這才想起來(lái)兄朋,我們親愛的費(fèi)南爵士即將就要離開我們掐禁,離開諾德瑪?shù)蹏?guó)了。我記得他似乎是想要回到他的故鄉(xiāng)——靈葉的勒達(dá)甘島上去度過他的余生了蜈漓。什么穆桂?你以為費(fèi)南爵士已經(jīng)七老八十宫盔,行將就木融虽,準(zhǔn)備回老家安享晚年了嗎?哦不灼芭,我的朋友有额,你若是這么想的話,那就大錯(cuò)特錯(cuò)了。我們親愛的費(fèi)南爵士巍佑,不過是剛剛度過了他的第十六個(gè)生日而已——?jiǎng)倓偝蔀榱艘粋€(gè)可以為自己負(fù)責(zé)的成年人罷了茴迁。他離開我們繁華的諾德瑪?shù)蹏?guó),放棄在這里的一切榮華富貴萤衰,只不過是因?yàn)樗駨淖嬗?xùn)堕义,遵從自己內(nèi)心的決定,回去守護(hù)他的家族脆栋。我記得他在請(qǐng)柬的最末尾寫了一行袖珍小字提醒我把他父親——佐伊·阿森西奧·靈葉·勒達(dá)甘爵士的自傳還給他倦卖。我這才想起來(lái)我已借來(lái)月余的這本書,才剛剛被我揭開封面呢椿争。我趕緊把手頭的事情放下來(lái)怕膛,把那本自傳從我的書架上取下來(lái),輕輕拭去封面上沉積的灰塵秦踪,然后翻開到第一頁(yè)褐捻,仔細(xì)閱讀起來(lái)。
經(jīng)過我整整一夜的閱讀椅邓,這本厚厚的自傳全部被我存入腦中柠逞。我趕緊把這本書塞進(jìn)了裝有即將贈(zèng)送給費(fèi)南爵士的告別禮物的箱子中,準(zhǔn)備到時(shí)一并給他景馁。想到以后世人很難再有機(jī)會(huì)去見識(shí)這本佐伊爵士的自傳边苹,我決定憑借著我的記憶,以及我在這幾十年見的所見所聞所思所想裁僧,整理出一部關(guān)于佐伊爵士的傳奇个束。我要用全諾德瑪最精良的紙張,去承載這段史詩(shī)般的往事聊疲,讓其流芳百世茬底,讓后人永遠(yuǎn)地記這位戰(zhàn)士,這位英雄——不朽的佐伊·阿森西奧·靈葉·勒達(dá)甘爵士获洲。