驚蟄
我一直認為缓窜,
中國的文字自身向來是“一字千金”的,
就比如這二十四節(jié)氣的第三個——“驚蟄”粥脚,
原本叫作“啟蟄”窃肠,
從“啟”到“驚”,
一字之易刷允,
意思表達竟然差之千里冤留。
啟,
視角是人或者天地树灶,
是第二第三人輕輕開啟纤怒,
不緊不慢懶洋洋地,
把蟄伏一冬的蟄蟲放出來天通。
只是年復一年按部就班的本職工作罷了泊窘,
人的情感沒有任何的波瀾起伏,
平淡無奇像寒。
驚烘豹,
視角則變成了蟄蟲本身,
正在蟄伏的昆蟲被春雷驚醒诺祸,
爭相爬出洞穴携悯,
那份歡呼雀躍,
那份迫不及待筷笨,
那份隱隱的興奮憔鬼,
都蘊含其中。
所以胃夏,
一直以來轴或,
二十四節(jié)氣中的二十四個名字,
我最鐘愛“驚蟄”构订,
它俏皮可愛侮叮,
它活潑靈動,
它情感勃發(fā)悼瘾,
它是春之萌動最貼切的表達囊榜。
圖片發(fā)自簡書App
圖片發(fā)自簡書App
圖片發(fā)自簡書App
圖片發(fā)自簡書App