Day9
Chapter6
Those who advocated the new trend of Neo-Romanticism put emphasis on the invention of exciting adventures and fascinating stories.
73頁(yè)第三段第三行
那些提倡新浪漫主義潮流的人把重點(diǎn)放在創(chuàng)造令人興奮的冒險(xiǎn)故事和引人入勝的故事上按脚。
- Neo-Romanticism 新浪漫主義
今天學(xué)個(gè)新知識(shí)——Neo-
這種用法叫前綴,可以派生出一些新詞匯
neo- 新的
- 新的敦冬;new
- 當(dāng)代的辅搬;contemporary
- (有機(jī)化學(xué))具有類似于新戊烷的結(jié)構(gòu),其中甲基的每個(gè)氫原子都被烷基取代脖旱。(organic chemistry) Having a structure, similar to that of neopentane, in which each hydrogen atom
of a methyl group has been replaced by an alkyl group- (有機(jī)化學(xué))是一種新發(fā)現(xiàn)或合成的現(xiàn)有化合物變體堪遂;(organic chemistry) Being a newly-discovered or -synthesized variant of an existing compound
所以adidas neo這個(gè)系列的初衷大概就是源于adidas品牌的新生系列介蛉,代表年輕人的態(tài)度。原來學(xué)英語(yǔ)還能懂時(shí)尚-_-||
- Those ①who advocated the new trend of Neo-Romanticism ②put emphasis on the invention of ③exciting adventures and fascinating stories.
those是一個(gè)人稱代詞溶褪,也是本句主語(yǔ)币旧,
①是who引導(dǎo)的定語(yǔ)從句,在從句里做主語(yǔ)
②put 是謂語(yǔ)動(dòng)詞
emphasis n. 重點(diǎn)竿滨;強(qiáng)調(diào) 是賓語(yǔ)
put emphasis on把重點(diǎn)放在...上 佳恬,所以invention就是賓補(bǔ)了
③介詞跟動(dòng)詞的-ing形式這里并不是動(dòng)詞,我第一眼看錯(cuò)了于游,exciting和fascinating都是形容詞毁葱,所以這里是介賓短語(yǔ),對(duì)invention的具體說明
It often portrays the action from the viewpoint of a single confused individual, rather than from the viewpoint of an all-knowing impersonal narrator.
74頁(yè)第一段最后一句
它往往是從一個(gè)單一的迷茫個(gè)體的角度來描繪行動(dòng)贰剥,而不是從一個(gè)無(wú)所不知的非人稱敘述者的角度倾剿。
- rather than
rather than 是一個(gè)并列連詞,用法比較復(fù)雜蚌成,現(xiàn)歸納如下:
- rather than 與would 連用時(shí)前痘,構(gòu)成“would rather...than...”句式,意思是“寧愿……而不愿……”担忧,表示主觀愿望芹缔,即在兩者之中選擇其一。例如:
She'd rather die than lose the children. 她寧愿死也不愿失去孩子們瓶盛。- rather than 不與would連用時(shí)最欠,表示客觀事實(shí),意為“是……而不是……惩猫;與其……不如……”芝硬。它連接的并列成分可以是名詞、代詞轧房、形容詞拌阴、介詞(短語(yǔ))、動(dòng)名詞奶镶、分句迟赃、不定式、動(dòng)詞等厂镇。
這里的rather than是第二種用法捺氢,所以,分析句子結(jié)構(gòu)時(shí)就相當(dāng)于and