2019-02-25

1. villages in Nepal where women are banished(放逐)

2. EVERY THREE seconds someone in the world RECEIVES A TRANSFUSION OF A STRANGER’S BLOOD.

3. The JOURNEY of a pint [pa?nt], roughly the amount IN A TYPICAL DONATION, from a donor’s VEIN to the recipient is intricate [??ntr?k?t] and fascinating. SO IS the history of blood science, FROM THE EXISTENCE OF different types to the medicinal use of LEECHES [l?t?s](螞蟥)

4. ALLEVIATING BLOOD CONGESTION

5. to LIFESAVING TREATMENTS for major injuries.

6. SURVEYS the trials, errors and happenstance [?h?p?nst?ns] that SHAPED BLOOD’S ROLE IN MODERN MEDICINE.

偶然事件

7. Her narrative is a lively mélange? /me??lɑ?n?/ of stories about people, culture and science, recounted in sparkling prose.

a mixture or variety of different things; 詳細敘述某事柑贞;發(fā)火花的抠艾;散文

8. Ms George TOURS PLACES AS VARIED AS Europe’s biggest BLOOD-PROCESSING facility (near Bristol), an operating theatre in London, an HIV-RIDDEN SLUM in South Africa and remote villages in Nepal where women are banished to OUTDOOR SHEDS when they MENSTRUATE.

(通常構(gòu)成復合詞) 充滿(某種不良事物)的屋休;貧民窟

9. The book’s characters come from all walks of life.

When people talk about walk(s) of life, they are referring to different types of jobs and different levels of society

10. ardent volunteers. [?ɑ:dnt] 熾熱的

11. who in 1921 SET UP THE FIRST REGISTER OF voluntary BLOOD DONORS in their home.

12. Their RECRUITS DASHED TO hospitals when someone needed a TRANSFUSION.

13. packed with blood-filled milk bottles—A COG IN THE WHEELS of one of the world’s first national blood banks.

be packed with 擠滿

14. a school DROPOUT from rural India.

15. He invented a LOW-COST manufacturing process for SANITARY PADS(衛(wèi)生巾), which women in developing countries often STRUGGLE TO AFFORD.

16. There are villains, too.

[?v?l?n] 惡棍; (小說钾唬、戲劇等中的) 反面人物

17. tens of thousands of HAEMOPHILIACS [?hi:m??f?li?k] WERE INFECTED WITH HIV and Hepatitis [?hep??ta?t?s] C from TAINTED PLASMA [?pl?zm?], the PROTEIN-RICH yellow liquid left after RED BLOOD CELLS are SIFTED OUT.

血友病患者; 肝炎; 血漿

18. A page-turning chapter DELVES INTO the workings—and ethics—of the plasma business, which is dominated by four companies.

to try hard to find out more information about something

19. earns nearly as much from exporting it as from medium-sized cars.

20. it allows people to be paid for the stuff.

21. At the same time blood is becoming even more of a CENTREPIECE in medicine.

22. “Liquid BIOPSIES” /?ba??psi/, which can diagnose cancers

the removal and examination of tissue from the body of somebody who is ill/sick, in order to find out more about their disease

23. are among the most PROMISING recent medical developments.

24. “Our knowledge of blood is WIDE YET UNFINISHED,”

25. “Nine Pints” is a SUPERB tour of what is already known about the WONDROUS LIQUID that PULSES THROUGH each body, and what still AWAITS DISCOVERY.

strange, beautiful and impressive

26. RIOTOUS [?ra??t?s] COMING-OF-AGE NOVEL

狂亂的; 成長紀事小說

27. “The Rotters’ Club”,

[?r?t?(r)] 無賴

28. followed a group of boys NAVIGATING the trials of school and adolescence

29. caught up with them as OLDER BUT NOT NECESSARILY WISER 40-somethings, and CHRONICLED THEIR MID-LIFE CRISES AND EXPLOITS in the first decade of this century.

30. CARRIED A NOTE OF FINALITY

31. has returned with a third INSTALMENT that ranges from 2010 to the present.

(小說等) 分期連載的一部分;

32. “Middle England” sees the fictional circle widening to incorporate a richer, more diverse CAST GRAPPLING WITH both personal and political ANGST [??st]. 焦慮

33. WORK ON a COLOSSAL [k??l?sl] musical and literary project;

34. OVER THE COURSE OF EIGHT YEARS Benjamin finds a new flame, winds up on the Man Booker prize longlist, and comes to realise where and with whom he would prefer to see out his days.

to be in a particular place or situation not because you choose to, but because of other things that have happened

A list of selected names or things from which a shortlist is to be compiled.

35. For her part, Sophie MAKES A NAME FOR HERSELF professionally, but ROWS with Ian, her husband, about Brexit; some MISCONSTRUED REMARKS to a student JEOPARDISE HER CAREER.

to become famous or respected by a lot of people

row: have a quarrel

誤解

36. Secondary characters supply POLITICAL BITE.

37. a LEFT-LEANING journalist who writes articles from his Chelsea MANSION and EMBARKS ON a relationship with a Conservative MP—MUCH TO THE DISGUST OF his FIREBRAND daughter, Coriander.

宅第镰吆; 著手蝎抽,開始做某事; 煽動叛亂者

38. fulminator

['f?lm?ne?t?] 怒喝者

39. SCORNS POLITICAL CORRECTNESS and HARKS BACK TO a FOREIGNER-FREE England.

輕視励翼;回憶

40. Once again Mr Coe ARTFULLY BLENDS FICTION WITH FACT.

41. the London RIOTS of 2011;

42. PASS COMMENT ON the opening ceremony of the Olympics of 2012,

43. many more opine [???pa?n] on Brexit.

v. 認為

44. is DEVASTATED by the murder of Jo Cox, a politician killed during the REFERENDUM CAMPAIGN.

摧毀

45. attend “Post-Brexit counselling”.

46. This contemporary Britain is FRACTURED AND INTOLERANT, A FAR CRY FROM THE “COHESIVE, UNITED, CONSENSUAL PLACE” that Benjamin remembers FROM HIS CHILDHOOD.

47. At times Mr Coe delivers HAMMER-BLOWS instead of his TRADEMARK SATIRICAL SWIPES, and SOAPBOX SPEECHIFYING instead of dialogue.

a very hard hit; [s??t?r?kl]; 尖銳的評論; a box that someone stands on to make a speech in public; [?spi:t??fa???]; the use of speeches that sound important but are really boring or useless

48. His brilliantly funny SET PIECES are more subtle and successful; similarly, he is more incisive when TRACING GRADUAL DECLINE rather than CONVULSIVE CHANGE.

a self-contained passage or section of a novel, play, film, or piece of music arranged in an elaborate or conventional pattern for maximum effect

[k?n?v?ls?v] 起痙攣的

49. Although the narrative FLITS BETWEEN Birmingham AND London, this is no tale of two cities.

50. COMPELLING state-of-the-nation novel, FULL OF LIGHT AND SHADE, which vividly CHARTS modern Britain’s tragicomic SLIDE.

[?tr?d??'k?m?k] 悲喜劇的; 滑落

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個濱河市雕凹,隨后出現(xiàn)的幾起案子殴俱,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖枚抵,帶你破解...
    沈念sama閱讀 216,919評論 6 502
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件线欲,死亡現(xiàn)場離奇詭異,居然都是意外死亡俄精,警方通過查閱死者的電腦和手機询筏,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 92,567評論 3 392
  • 文/潘曉璐 我一進店門,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來竖慧,“玉大人嫌套,你說我怎么就攤上這事』迹” “怎么了踱讨?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 163,316評論 0 353
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵,是天一觀的道長砍的。 經(jīng)常有香客問我痹筛,道長,這世上最難降的妖魔是什么廓鞠? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 58,294評論 1 292
  • 正文 為了忘掉前任帚稠,我火速辦了婚禮,結(jié)果婚禮上床佳,老公的妹妹穿的比我還像新娘滋早。我一直安慰自己,他們只是感情好砌们,可當我...
    茶點故事閱讀 67,318評論 6 390
  • 文/花漫 我一把揭開白布杆麸。 她就那樣靜靜地躺著搁进,像睡著了一般。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪昔头。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上饼问,一...
    開封第一講書人閱讀 51,245評論 1 299
  • 那天,我揣著相機與錄音揭斧,去河邊找鬼莱革。 笑死,一個胖子當著我的面吹牛未蝌,可吹牛的內(nèi)容都是我干的驮吱。 我是一名探鬼主播茧妒,決...
    沈念sama閱讀 40,120評論 3 418
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼萧吠,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼!你這毒婦竟也來了桐筏?” 一聲冷哼從身側(cè)響起纸型,我...
    開封第一講書人閱讀 38,964評論 0 275
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎梅忌,沒想到半個月后狰腌,有當?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 45,376評論 1 313
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡牧氮,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 37,592評論 2 333
  • 正文 我和宋清朗相戀三年琼腔,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了。 大學時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片踱葛。...
    茶點故事閱讀 39,764評論 1 348
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡丹莲,死狀恐怖,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出尸诽,到底是詐尸還是另有隱情甥材,我是刑警寧澤,帶...
    沈念sama閱讀 35,460評論 5 344
  • 正文 年R本政府宣布性含,位于F島的核電站洲赵,受9級特大地震影響,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏商蕴。R本人自食惡果不足惜叠萍,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 41,070評論 3 327
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望绪商。 院中可真熱鬧苛谷,春花似錦、人聲如沸部宿。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 31,697評論 0 22
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽。三九已至赫蛇,卻和暖如春绵患,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間,已是汗流浹背悟耘。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 32,846評論 1 269
  • 我被黑心中介騙來泰國打工落蝙, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道東北人暂幼。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 47,819評論 2 370
  • 正文 我出身青樓筏勒,卻偏偏與公主長得像,于是被迫代替她去往敵國和親旺嬉。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子管行,可洞房花燭夜當晚...
    茶點故事閱讀 44,665評論 2 354

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容

  • rljs by sennchi Timeline of History Part One The Cognitiv...
    sennchi閱讀 7,324評論 0 10
  • **2014真題Directions:Read the following text. Choose the be...
    又是夜半驚坐起閱讀 9,489評論 0 23
  • 上進的人,總有自知之明邪媳;不上進的人捐顷,總在自欺欺人。還有雨效,你拖延迅涮,還自以為是追求完美。每次拖延的時候徽龟,總想著自己在尋...
    Marco_Deng閱讀 374評論 0 0
  • 一周前叮姑,欣賞了《最后的莫西干人》。上千人的劇場据悔,座無虛席传透,稍顯落后的音響和略顯明亮的燈光,并沒有制造出應有的空靈屠尊。...
    芮南媽媽閱讀 391評論 0 2
  • (一個愛幻想的90后旷祸,只想寫出自己想像的故事。) (一) 丁小白原來的名字不叫這個讼昆,她的名字叫丁雪晴托享。怎么樣?好聽...
    夏目阿九閱讀 411評論 1 2