For shame, deny that thou bear’st love to any
Who for thysely art so unprovident.
Grant if thou wilt, thou art beloved of many,
But that thou none lov’st is most evident;
For thou art so possessed with murd’rous hate,
That’gainst thyself thou stick’st not to conspire,
Seeking that beauteous roof to ruinate,
Which to repair should be thy chief desire.
O, change thy thought, that I may change my mind:
Shall hate be fairer lodged than gentle love?
Be, as thy presence is, gracious and kind,
Or to thyself at least kind-hearted prove:
Make thee another self for love of me,
That beauty still may live in thine or thee.
羞愧如你梧却,不敢承認(rèn)心屬任何佳人,
對(duì)自己卻少了些高瞻遠(yuǎn)矚矿卑。
無所謂,集萬千傾慕于一身棒拂,
然而眾所周知滨达,你確是心無旁騖巷燥。
因?yàn)樵乖鞯膲?mèng)魘于你心中糾纏不去盐肃,
竟使你失心瘋般地戕身伐命爪膊,
一意孤行要去摧毀那瓊樓玉宇,
你唯一念想須得是重筑它才行砸王。
哦推盛,回心轉(zhuǎn)意吧,我也許會(huì)步你后塵谦铃!
憎恨又怎會(huì)比溫柔的愛更得青睞耘成?
你容顏芳華絕代,當(dāng)是蕙質(zhì)蘭心荷辕,
至少對(duì)自己要溫柔以待凿跳。
? ? 做個(gè)不一樣的自我吧,若我深得你的愛疮方,
? ? 只愿君之美,遺以子嗣茧彤,千秋萬代骡显。