一葉扁(pian)舟輕帆卷陋桂。暫泊楚江南岸逆趣。孤城暮角,引胡笳怨。水茫茫,平沙雁、旋驚散蛋叼。煙斂寒林簇落包,畫屏展部蛇。天際遙山小,黛眉淺咐蝇。
舊賞輕拋涯鲁,到此成游宦。覺客程勞有序,年光晚抹腿。異鄉(xiāng)風(fēng)物,忍蕭索旭寿、當(dāng)愁眼警绩。帝城賒,秦樓阻盅称,旅魂亂肩祥。芳草連空闊,殘照滿缩膝。佳人無消息混狠,斷云遠(yuǎn)。
詞意理解(原創(chuàng))
乘著一葉小舟在江上游蕩疾层,卷起船帆将饺,暫時停靠于楚江南岸痛黎。遠(yuǎn)方的孤城隱約可見予弧,不知哪里傳來的胡笳聲讓人生出幾分凄楚。
環(huán)顧四周舅逸,江水茫茫桌肴,沙灘上的大雁旋即飛散皇筛,不知是因為我還是緣于胡笳的哀怨琉历。
天色漸晚,水汽慢慢收斂水醋。一處處寒林像展開的畫卷旗笔,美輪美奐。遙遠(yuǎn)的天際有山的影像拄踪,顏色如同黛眉蝇恶,小小的,青青的惶桐,看起來非常美撮弧。
輕易拋下曾經(jīng)的歡快時光潘懊,到這個地方做個小官。如今覺得年歲漸老贿衍,身心疲憊授舟。
眼前全然不同的景色,在我看來那么蕭索贸辈、悲涼释树。京城遙遠(yuǎn),佳人阻隔擎淤,魂飛魄散奢啥。
遙遠(yuǎn)的天際只有青草連著青草,殘陽照射下嘴拢,看起來格外慘淡桩盲。曾經(jīng)的愛人沒有了消息,如同遠(yuǎn)方的斷云席吴,已經(jīng)越來越遠(yuǎn)正驻。
百度翻譯:
行船靠向水邊,暫時颓栏靠在楚江的南岸姑曙。暮色之中,孤城里響起音樂聲迈倍,伴有胡笳曲的哀怨伤靠。江水茫茫,平沙灘上停著幾只大雁啼染,很快就被驚散宴合。暮煙收起,略帶寒意的樹林一簇又一簇迹鹅,就象是一幅畫圖卦洽。遠(yuǎn)在天邊,群山顯得很小斜棚,顏色如黛阀蒂,也顯得很淺很淺。以前的歡樂舊事全都輕易地忘懷弟蚀,卻漂泊到這偏遠(yuǎn)的地區(qū)來作小官蚤霞。旅途勞苦,自己年歲已老义钉。異鄉(xiāng)的風(fēng)物看上去如此凄涼昧绣,我一雙愁眼正對著這秋景,使我更添加愁捶闸。這里離京師太遠(yuǎn)夜畴,更望不到秦樓拖刃。我孤苦在外,心魂迷亂贪绘,愁緒綿綿序调。碧色的芳草一直到天邊,殘陽映照著一片青草兔簇》⒕睿可佳人卻一點兒消息也沒有,如同遠(yuǎn)去的斷云垄琐,無影無蹤边酒。