聽說今年的MTI考試讓人很方砍的,各種文學翻譯,各種難八孝,各種“連中文都看不懂”。
我對考研不太關(guān)注,雖然晚上共學社里有人說正好考到了一些以前英語共學社翻譯練習時候碰到的詞匯丧叽,但我也沒有太放在心上。我從不認為學習是為了哪場考試公你,學以致用踊淳,而不是學以應試。
不過說到文學翻譯陕靠,這倒是我的心頭好迂尝。我認為英專生(如果不是對其他領域比如法律脱茉、醫(yī)學、機械等有特別的愛好)都應該多鉆研文學翻譯雹舀。之前谷歌神經(jīng)網(wǎng)絡翻譯器的新聞出來的時候芦劣,我在共學社里提到過具體原因,今天正好借著考研這個事情再談一談我的一點淺見说榆。純屬個人意見虚吟,不喜勿噴哦。
為什么英專生應該多鉆研文學翻譯签财?
首先串慰,從專業(yè)設置來看,英專生的專業(yè)和優(yōu)勢應該是語言唱蒸,母語和英語邦鲫。我講兩件小事,大家應該能理解我的想法神汹。
幾年前我給幾家法律公司做翻譯庆捺,跟他們的項目經(jīng)理還有老板交流過。大多數(shù)法律翻譯公司的譯員屁魏、譯審(全職的兼職的)或多或少都有法律方面的專業(yè)背景滔以,要么是法律專業(yè)畢業(yè)的,要么是在職律師氓拼。另外你画,公司給這些譯員的報價就普遍比普通英專出身的翻譯高出幾個層次,這是不爭的事實桃漾。畢竟像這種專業(yè)領域的翻譯坏匪,除了雙語基礎,還要掌握相關(guān)領域的知識撬统,應該說更看重這些專業(yè)知識适滓,而這一塊恰恰就是英專生的短板,卻是法律科班出身的長處恋追。同理可推醫(yī)學粒竖、金融、土木几于、機械等專業(yè)的翻譯蕊苗。
那么英專生都不能做這些專業(yè)領域的翻譯了嗎?也不是沿彭,沒有那么絕對的事情朽砰。你要非常熱愛你專攻的這個領域,去鉆研。忘記自己是個英專生瞧柔,把自己當成法律漆弄、醫(yī)學、金融造锅、土木等專業(yè)的學生撼唾,從這些領域的基礎學起,穩(wěn)扎穩(wěn)打哥蔚,就像當年你學英語那樣倒谷。
至于那些法律、醫(yī)學糙箍、土木等專業(yè)出身的盆友渤愁,想要兼職或轉(zhuǎn)行做翻譯,最基本也是最重要的就是夯實語言基礎深夯,語法是第一關(guān)抖格。英語共學社這大半年來也接待了很多跨專業(yè)的譯友,他們最大的短板就是語法咕晋,寫出來的句子不夠通順雹拄,通常還有不少語病。之前還寫過一篇非英語專業(yè)+翻譯零基礎卻想做翻譯掌呜,著力點應該在哪里供參考滓玖。不過對于英專生而言,語法正確應該是最低最低的要求了站辉。
其次呢撞,從科技發(fā)展的趨勢來看损姜,當時谷歌神經(jīng)網(wǎng)絡翻譯器出來的時候饰剥,我拿一段法律合同丟進去測了一下,讓很多人嚇一跳摧阅。再稍微感受一下好了:
這些專業(yè)領域稿件的特點就是套話多汰蓉,術(shù)語多,這才給了機器翻譯很多進步的機會棒卷。很多翻譯公司對這類稿件的處理更多是譯后編輯而不是純翻譯了顾孽。雖然現(xiàn)在機器翻譯還有很多不盡如人意之處,但隨著技術(shù)的發(fā)展比规,這種多重復多套話多術(shù)語的稿件對于語言功底的倚重會慢慢減少若厚,對于相關(guān)專業(yè)的知識要求會越來越高。這對于大多數(shù)沒有其它專業(yè)背景的英專生來說蜒什,并不是一個利好测秸。
相比之下,文學翻譯沒什么套話,也沒有多少術(shù)語霎冯,句式更加靈活铃拇,機器翻譯很難取代。
第三沈撞,從市場需求來看慷荔,文學翻譯的市場其實沒有大家想的那么小。一提到文學翻譯缠俺,很多人就想到小說等文學作品的翻譯显晶。其實不只這些。我理解的晋修,或者說這篇文章中提到的“文學翻譯”泛指那些需要高度靈活運用語言吧碾、需要語言格外流暢優(yōu)美有獨特風格的翻譯領域,比如游戲翻譯墓卦、產(chǎn)品宣傳倦春、廣告文案、公司介紹落剪,哦還有武俠小說也要走出國門了睁本。
做全職翻譯之前,我在游戲公司做海外市場忠怖,游戲翻譯非常缺呢堰,要求也很高,那種意境得翻譯出味道凡泣。很多小游戲公司養(yǎng)不起一個翻譯部門枉疼,他們的業(yè)務都是外包出去的。后來我跟翻譯公司合作的時候鞋拟,做得最多的就是公關(guān)公司的項目骂维,各種產(chǎn)品宣傳、文案贺纲、企宣航闺。前段時間也接了很多類似的文案,其中一個小項目猴誊,當時經(jīng)客戶同意潦刃,外包給了身邊的一位CATTI一級翻譯,從我這里給到她的價格是千字500(中譯英)懈叹。
要說明的是乖杠,以上主要針對筆譯,口譯方面我不太了解澄成,就不妄言了胧洒。
最后笆包,希望大家能早日找到自己的興趣所在,不要局限于自己大學時期的專業(yè)略荡,在漫長的職業(yè)生涯中始終選你所愛庵佣,興趣是最好的老師。但退一步說汛兜,如果沒有特別熱愛的方向巴粪,那就早日看到自己的長短板,揚長避短粥谬。人的精力和智力其實都是差不多的肛根,用力的方向不同而已。
晚安漏策。