原創(chuàng)~奇跡農(nóng)夫
秋天动雹,
我試著梳理生活焰薄,
攢下些故事好講給你聽(tīng)拿诸。
然,那一聲低低的嘆息塞茅,
跨過(guò)季節(jié)的門檻亩码,
穿透我疲憊而敏感的身體,
停在我的發(fā)梢不愿散去凡桥。
秋天蟀伸,
空氣里充斥著離別的傷感。
隨意讓大把大把的時(shí)光,
從指縫中溜走啊掏。
留下那些叫知識(shí)和情感的東西蠢络,
可我卻一樣也沒(méi)有抓牢。
真羨慕迟蜜,
那些站在臺(tái)上靠演說(shuō)的朋友刹孔,
就能把生活過(guò)得風(fēng)生水起。
而我那么努力的生長(zhǎng)著娜睛,
也沒(méi)有成為稻草富翁髓霞。
(日本的童話故事,以一根稻草不斷換到許多的東西畦戒,最后成為富翁)
秋天方库,
它觸動(dòng)了我心底最深處的記憶。
記得那年的秋天障斋,
我把夢(mèng)遺失在了遙遠(yuǎn)的南方纵潦。
遺失的那天,
我坐在芙蓉盛開的樹下垃环,
慢慢收拾內(nèi)心流離失所的荒蕪邀层。
聽(tīng)著那首很長(zhǎng)很傷感的歌曲,
看月牙朦朧的微光在樹葉間明滅遂庄,
單薄的影子飄在枝葉間被刺得千瘡百孔寥院。
那天,我坐在芙蓉盛開的樹下涛目,
孤獨(dú)地看著時(shí)光從頭頂掠過(guò)秸谢,
投下深邃而寂寞的暗影。
我抬頭望著那輪圓月霹肝,
捎去我的尋問(wèn)钮追,
那年秋天被我遺失的夢(mèng),
是否在南方的微雨里阿迈,
生根元媚、發(fā)芽。