哦喲,莫言這段話好屌(好厲害)哦祝蝠!
**Wow延塑, the words uttered by Mo Yan are quite interesting, huh.""
當(dāng)你的才華還撐不起你的野心的時(shí)候绣张,你就應(yīng)該靜下心來(lái)學(xué)習(xí);當(dāng)你的能力還駕馭不了你的目標(biāo)時(shí)关带,就應(yīng)該沉下心來(lái)侥涵,歷練。
If your current talents fail to cushion your ambition for higher goals, you'd better calm down for a purpose-driven academic pursuit; when your capacities fail to tally with your goals, you'd better settle down to experience and toughening to polish up your capacities and moral conducts.
閻成席翻譯>“本譯文僅供個(gè)人研習(xí)宋雏、欣賞語(yǔ)言之用芜飘,謝絕任何轉(zhuǎn)載及用于任何商業(yè)用途。本譯文所涉法律后果均由本人承擔(dān)磨总。本人同意簡(jiǎn)書平臺(tái)在接獲有關(guān)著作權(quán)人的通知后嗦明,刪除文章◎窖啵”