Day 1~2
1. enlist ?v.
[with obj.] engage (a person or their help or support) ?
獲得(某人的支持或幫助):
e.g. The company enlisted the help of independent consultants.
公司得到有獨(dú)到見解的顧問們的幫助煮仇。
2. the other day 不久前的某天(某晚、某夜狡相、某個星期); 幾天以前[見other]
3. session
a. N-COUNT A session is a meeting of a court, legislature, or other official group.
開庭; 會議[also 'in' N]
例:After two late night sessions, the Security Council has failed to reach agreement.
開過兩次深夜會議之后泼掠,安理會仍未能達(dá)成協(xié)議姑食。
b. N-COUNT A session of a particular activity is a period of that activity. 一場 (活動)
例:The two leaders emerged for a photo session. ?兩位領(lǐng)導(dǎo)人出場參加了合影。
4. restive
/?rest?v/ ?adjective ?
(of a person) unable to keep still or silent and becoming increasingly difficult to control, especially because of impatience, dissatisfaction, or boredom
焦躁不安的; 躁動的; 不耐煩的。
e.g. The audience grew restive. ? 觀眾變得不耐煩了瘤袖。
5. panel
/?p?n?l/ ?noun
a small group of people brought together to discuss, investigate, or decide upon a particular matter, especially in the context of business or government
(尤用于商業(yè)或行政管理的)小組; 專題討論小組; 委員會:
e.g. an interview panel. 面試小組掉缺。
6. cut to the chase ? 開門見山卜录;提到關(guān)鍵問題;轉(zhuǎn)入(或切入)正題
7. flattery
/?fl?t?r?/ noun
(pl.-ies)[mass noun] excessive and insincere praise, especially that given to further one's own interests (尤指為獲更多私利而說的)溢美之詞, 奉承話, 諂媚:
e.g. She allowed no hint of flattery to enter her voice 她不容自己的聲音里流露出絲毫的諂媚之意
e.g. [count noun]the honours and flatteries which governments poured on to the maverick ruler.
各國政府傾灑在那位特立獨(dú)行的領(lǐng)導(dǎo)人身上的榮譽(yù)和溢美之詞眶明。
flatter
/?fl?t?(r)/ ?verb
[with obj.] lavish insincere praise and compliments upon (someone), especially to further one's own interests (尤指為獲更多的私利而)吹捧, 對(人)濫用溢美之詞; 奉承, 討好, 諂媚:
e.g. She was flattering him in order to avoid doing what he wanted.
為了不遂他心愿, 她對他大肆吹捧艰毒。
8. butter someone up
informal flatter or otherwise ingratiate oneself with someone
〈非正式〉奉承某人, 巴結(jié)某人。
9. lay it on thick
a. [口語] 夸張搜囱;過分地說 | 亂吹捧丑瞧;露骨地恭維柑土;過分責(zé)備;做得過分(如過分奉承绊汹、贊揚(yáng)稽屏、責(zé)備、辯解等)[亦作 lay it on with a trowel]
b. =lay it on [見lay]
e.g. He may have told us so but does he really have to lay it on so thick?
可能他的確給過我們這樣的警告西乖,但是真有必要這樣夸夸其談嗎狐榔?
10. manipulative
/m??n?pj?l?t?v/ adjective
1. characterized by unscrupulous control of a situation or person 操縱的, 控制的:
e.g. She was sly, selfish, and manipulative. 她狡猾、自私, 老要操縱他人获雕。
11. in-box ?
/??nb?ks/ ?noun
Computingthe window in which an individual user's received email messages and similar electronic communications are displayed ?【計算機(jī)】(電子郵件)收件箱薄腻。
12. mile
adverb [as submodifier](miles) informalby a great amount or a long way
〈非正式〉在很大程度上; 以很大距離:
e.g. The second tape is miles better.
第二盒磁帶好多了。
13. singularly
/?s??gj?l?l?/ ? adverb
in a remarkable or noticeable way 明顯地, 顯眼地:
e.g. You have singularly failed to live up to your promises 你顯然沒有履行你的諾言
[as submodifier]six houses built from a singularly unattractive deep red brick.
用很不顯眼的深紅色磚砌成的六幢房屋届案。
14. gratify
/?gr?t?fa?/ ?verb
(-ies,-ied) [with obj.](常作be gratified)give (someone) pleasure or satisfaction ?給(人)快意; 使?jié)M意:
I was gratified to see the coverage in May's issue ?我看到5月份那一期的報道覺得很滿意
[as adj.gratifying] The results were gratifying. ?結(jié)果令人滿意庵楷。
反:ungratifying 不令人滿意的
e.g. Equally, to be thanked for your time is singularly ungratifying.
■indulge or satisfy (a desire)
縱情(于); 沉湎(于); 滿足(欲望):
e.g. Not all the sexual impulses can be gratified.
并非所有的性沖動都能得到滿足。
15. fiend
/fi?nd/ ?noun
informal a person who is extremely keen on or addicted to something
〈非正式〉…迷; 嗜好成癖的人:
e.g. The restaurant's owner is a wine fiend.
那個飯館的老板是個酒鬼萝玷。
16. sign-off
/?sa?n?f/ ?noun
1. the conclusion of a letter, broadcast, etc.
(信件嫁乘、廣播等的)結(jié)尾, 結(jié)束語, 結(jié)束。
e.g. When we were done with thanking, we had to keep writing until half way down the second page before signing off.
17. promptly
/?pr?mptl?/
1. ADV If you do something promptly, you do it immediately. 立即 [ADV with v]
例:Sister Francesca entered the chapel, took her seat, and promptly fell asleep.
弗朗西絲卡修女走進(jìn)小教堂球碉,就了座蜓斧,很快就睡著了。
18. rattle on
輕快地說睁冬;喋喋不休地說挎春;嘮叨個不停:
例句: Our headmaster rattled on for at least two hours at the opening ceremony.
我們的校長在開學(xué)典禮上嘮嘮叨叨地講了至少兩個小時。
19. scorching
/?sk??t???/ ?adjective
very hot ?炎熱的:
e.g. The scorching July sun. ?7月炙熱的太陽豆拨。
■(of criticism) harsh; severe (批評)嚴(yán)厲的; 尖刻的直奋。
■informalvery fast 〈非正式〉飛快的:
e.g. She set a scorching pace. ?她邁開飛快的腳步。
20. subject line 郵件主題
21. scorching wit and sense 超群的智慧和理解力
22. women in business 商界女性
23. half way down 到中間位置
e.g. when we walked half way down the road 當(dāng)路走到一半的時候
Day 3~4
邏輯導(dǎo)圖:
神句組:
1.On various occasions she haspersuaded me to dothings for her, just as she
hasenlistedthousands of others.
我:她已經(jīng)在各種各樣的場合說服我為她做事施禾,正如她已經(jīng)獲得了成千上萬的人的幫助脚线。
篤師:她向無數(shù)人尋求幫助,也成功的說服了我在許多事情上給予她支持。
篤師精講:Enlist: to persuade someone to help you to do sth:謀求(某人的幫助)
Enlist sb’s help/service(常見詞組弥搞,建議內(nèi)化成積極儲備)
They hoped to enlist the help of the public in solving the crime.他們希望尋求公眾協(xié)助破案邮绿。
2.Why would I give up a Saturday on the basis ofwatching a clip of a similar conference a year earlier?
我為什么要放棄周六的時間為他效勞?難道就因?yàn)?/b>
來看這場和一年前同樣的會議視頻呢嗎攀例?篤師精講:Would此處表示意愿(會船逮,將會)
I wish youwouldbe quiet for a minute.我希望你會安靜一會兒。
3.There is no danger of ever laying it on too thick. There is no level at which flattery stops working, according to a study by Jennifer Chatman of the University of California,Berkeley.
過分的恭維完全沒關(guān)系粤铭,用力夸獎永遠(yuǎn)錯不了挖胃。根據(jù)一份來自加利福尼亞大學(xué)伯克利分校的Jennifer Chatman所做的一項研究顯示,恭維在任何類型程度上的贊美都不會失去作用能起到效果。篤師精講:Lay on:原來意思是涂抹(顏料等)酱鸭,其實(shí)是呼應(yīng)前段butter it up: butter大家都知道是黃油的意思吗垮,用作動詞是涂黃油,衍伸為甜言蜜語凛辣,討好奉承抱既。此處用lay on則是呼應(yīng)黃油涂再厚也不嫌多。如果童鞋們一時之間體會不到扁誓,也不用著急防泵,聯(lián)系上下文總能推斷出來,這不蝗敢,下一句作者就進(jìn)一步解釋了:什么級別的好話都不會不奏效=黃油涂再厚也不為過捷泞。
4.In addition to being flattering, the perfect please has to make you feelnot only wanted, but also needed. I read the email and said yes at once. I knew how manipulative it was, but I could not help myself.
除了恭維之外,
更好的表達(dá)“請”不但會使你感覺被想要寿谴,而且感覺被需要锁右。請求的最佳方式是讓人覺得自己不可或缺,而不僅僅是被邀請而已讶泰。我讀完郵件后并且當(dāng)即答應(yīng)了咏瑟,我知道這種做法很操縱忽悠人,但是我就是忍不住要這么做痪署。(盡管我很清楚自己被忽悠了码泞,但還是難以拒絕。)篤師精講:want只是想要狼犯,但不是必須余寥,不是沒有他就不能活了: I want to go to the moon. ?need是必需,通常說是必需品悯森,生活中少不了他: I need to eat.
5.And rather than ask if I had enjoyed it, it would have been better to attest how much they had enjoyed having me.
我:與其問我是否享受這次討論宋舷,告訴我觀眾多享受我的演講可能更好。
篤師:比起詢問我的感受瓢姻,更佳的方式是證實(shí)我的到來令他們感到愉快祝蝠。
6. If only you wouldjoin our panel on xxx. We have a lot of clever but worthy people talking, and we need your genius to liven it up. Please say yes.
要是你愿意加入XXX我們的討論小組就太好了,那里有很多聰明充滿智慧且值得尊敬的嘉賓人來說話幻碱,因此我們需要你的天資您的超群魅力來使這次討論活躍起來(帶動大家)续膳,請說你同意答應(yīng)我們吧。
e.g.整個句子堪稱經(jīng)典收班。首先,If only you would語氣相當(dāng)禮貌客氣谒兄。其次摔桦,用your genius夸獎對方能力。再次,突出we need即讓對方感覺自己不可或缺邻耕,提升對方的自我存在感鸥咖。
最后,Please say yes.真切懇請兄世。簡直無人能拒啊~
If only you would這樣的表達(dá)方式相當(dāng)值得一學(xué)啼辣,基本上屬于客氣的最高級別:如果您能…就太好了。很多時候會看到if打頭的句子御滩,如If you could please follow me. /If you could please open the box for me.用于比較正式的場合鸥拧,是一種禮貌用語。比Please follow me要客氣舒緩的許多削解。
7.Thank you for bringing the evening to life and foryour scorching wit and sense. You are our own Tina Fey.
我:感謝你為今晚賦予生氣富弦,感謝你超群的智慧和理解力。你是我們的Tina Fey.
篤師:您的才思敏捷讓整晚活動熠熠生輝氛驮,衷心感謝腕柜!您就是我們的Tina Fey.
篤師精講:蒂娜·菲(英文名:Elizabeth Tina Fey),1970年5月18日出生于賓夕法尼亞州上達(dá)比矫废,美國劇作家盏缤、喜劇演員、演員蓖扑、制片人唉铜。曾經(jīng)是《周六夜現(xiàn)場》(Saturday Night Live,縮寫SNL赵誓,又稱周末夜現(xiàn)場)的靈魂人物打毛。SNL是美國一檔于周六深夜時段直播的喜劇小品類綜藝節(jié)目。
神詞組:
1.go on at length詳細(xì)的給出俩功。幻枉。長篇大論
2.cut to the chase開門見山
3.butter people up 巴結(jié)某人 to flatter(口語)恭維,奉承She liked to butter up every new boss she had.
4.singularly ungratifying顯然完全不令人滿意
5.get sb to do sth/make sb do sth讓某人做某事
6.run into sb偶遇某人
7.incline to do sth傾向于做诡蜓。熬甫。
8.too vague to be convincing太模糊以至于不能令人信服
9.be done with doing sth完成。蔓罚。事
10.rattle on喋喋不休的說
11.fail to do its job起不到作用沒能實(shí)現(xiàn)預(yù)期目的
Day 5
讀后感:生活中椿肩,我們常常自認(rèn)為懂得如何運(yùn)用請和謝謝,懂得如何夸人豺谈,卻每每收到的都是對方委婉的拒絕郑象。于是我們便會在內(nèi)心嘀咕,對方怎么這么不給面子茬末,我難道說的還不夠客氣嘛厂榛,諸如此類的話盖矫,這個問題可以說困擾了我們很久。而這次作者的這篇文章可以說給我們開辟了一個新的思路击奶。她不僅沒有否定夸人的重要性辈双,相反,她強(qiáng)調(diào)了夸人極其重要柜砾,甚至提出湃望,夸人,不能停痰驱。另外证芭,她也不是簡單的告訴我們感謝要直接,感謝要具體萄唇,最重要的感謝也可以是帶有奉承意味的檩帐。可以說另萤,文章雖易湃密,卻很有啟發(fā)性。
Day 6
復(fù)盤:這一周學(xué)習(xí)了一篇教我們?nèi)绾握_的說請和謝謝四敞,從而獲得他人幫助的文章泛源。前兩天的生詞積累看似容易,但如果深挖下去忿危,就會發(fā)現(xiàn)其實(shí)有很多生動的小詞值得去探索达箍,所以對于單詞的積累,一定要有耐心铺厨,不能因?yàn)樨潏D快就放過任何一個有助于自己深入了解詞匯的機(jī)會缎玫。三四天的邏輯導(dǎo)圖和神詞句,可以說這個是非辰庾遥考驗(yàn)人的赃磨,邏輯導(dǎo)圖需要把握主旨,而神詞句需要你準(zhǔn)確把握意思洼裤,這其實(shí)都是查看我們是否掌握文章邻辉。對我來說,這些還都比較薄弱腮鞍,需要一步一個腳印的去做值骇,特別是翻譯,由于常常沒有把意思理解透移国,所以翻出來的東西都不太像人話吱瘩,這點(diǎn)還要繼續(xù)修煉〖W海總的來說使碾,這一周的文章還是給了我充裕的時間去消化吸收皱卓,當(dāng)然通過這周的學(xué)習(xí)我也發(fā)現(xiàn)了,光靠少量的精讀還是不夠的部逮,平時也要多讀一些時事,不僅僅是拓展知識嫂易,更是增加語感兄朋,讓學(xué)習(xí)英語成為一種習(xí)慣。