– 背景知識(shí) –
1. Zeus 宙斯
看過(guò)或聽(tīng)說(shuō)過(guò)古希臘神話的同學(xué)們一定知道宙斯Zeus沦寂,他是古希臘神話里統(tǒng)治宇宙的最高天神,統(tǒng)治宇宙淘衙。在羅馬神話中凑队,宙斯的名字是Jupiter,木星的名字Jupiter就是起源于此。
他住在奧林匹斯山漩氨,心情好的時(shí)候希臘陽(yáng)光明媚西壮,哭的時(shí)候希臘就下雨。他以雷電為武器叫惊,維持天地的秩序款青。
下面的這座雕塑就是存于盧浮宮的宙斯的雕塑。
(其實(shí)關(guān)于這座雕塑也有一個(gè)有意思的小故事霍狰。這座雕塑最開(kāi)始刻畫(huà)的其實(shí)是古希臘神話中的醫(yī)神Asclepius抡草,也是太陽(yáng)神阿波羅的兒子。后來(lái)一位雕塑家Pierre Granier在這座雕塑上雕刻了右手高舉雷電蔗坯,所以才被作為宙斯的雕塑康震。)
- 熟詞生義 –
1. 「spare」: 作形容詞在文中的意思是多余的,空閑的(時(shí)間等)宾濒。(《The Ants and the Grasshopper》)
原句:“ I didn’t have any spare time——......”
spare作動(dòng)詞有節(jié)約腿短,節(jié)省的意思。
例句:You need to spare some money for the holiday.
2. 「common」: 作形容詞在文中的意思是普通的绘梦,常見(jiàn)的橘忱。(《The Astronomer》)
原句:“ ... you miss the common things under your feet. ”
common還有公共的;共同的意思卸奉。
例句: American and English share a common language.
3. 「well」:當(dāng)它作名詞的時(shí)候钝诚,意思是“水井”。(《The Astronomer》)
原句:One night, while looking up to the skies, he fell into a well.
我們平時(shí)更熟悉它作為形容詞和副詞的意思榄棵,“良好的凝颇,好地”。
例句:Edith does well in English. Edith的英文很好疹鳄。
4. 「cry」:在這里做名詞祈噪,表示“喊叫,哭喊”尚辑,著重在“喊”上辑鲤。(《The Astronomer》)
原句:Someone who heard his cries, ran up to him, and said ....
我們熟悉的是作動(dòng)詞的“哭泣”。
例句:It's all right. Don't cry.
當(dāng)意思是“叫喊杠茬,呼喊”是也可以做動(dòng)詞月褥。
例句:She ran to the window and cried for help.
5. 「fly」: 作名詞在文中是蒼蠅、小飛蟲(chóng)的意思瓢喉。(《The Bald Man and the Fly》)
原句: Escaping, the fly made fun of him, saying, “...”
當(dāng)然fly作動(dòng)詞大家都知道是飛宁赤;飛行的意思啦。
例句: I want to fly in the sky.
6. 「cost」:作動(dòng)詞在文中是使...付出代價(jià)的意思栓票。(《The Bee and Zeus》)
原句: “... but it will cost you your own life. ”
注意决左!cost的主語(yǔ)只能是物愕够,不管是有生命的物體還是無(wú)生命的物體都可以,但是不能是人哦佛猛。像上面的句子就可以惑芭,但“He costs me 30 dollars.”這樣的句子就是錯(cuò)誤的。
此外继找,cost還有名詞“成本遂跟;費(fèi)用”的意思。
例句:I want to know the cost of the project. 我想知道這個(gè)項(xiàng)目的成本是多少婴渡。
7. 「hold」: 作動(dòng)詞在文中是舉辦幻锁,舉行的意思。(《The Belly and the Body Parts》)
原句: They held a meeting, ...
hold的過(guò)去式和過(guò)去分詞的形式是held
hold還有拿住边臼,握住的意思哄尔。
例句: Hold the knife.
8. 「condition」: 作名詞在文中表示(醫(yī)學(xué)上的)身體狀況,健康狀況柠并。(《The Belly and the Body Parts》)
原句: The other body parts began to find that they were not in good condition.
condition 的常見(jiàn)意思是條件岭接,環(huán)境。
例句: People are living in bad conditions.
-? 句子解析 –
1. Then they said, “If you were foolish enough to sing all summer, you must dance hungry to bed in the winter.”
「enough」 當(dāng)它修飾一個(gè)形容詞的時(shí)候堂鲤,常常跟在形容詞的后面,表示“足夠……”媒峡,所以foolish enough的意思就是瘟栖,“足夠愚蠢”,“愚蠢到了一種境界”谅阿。
「dance hungry to bed」因?yàn)檫@里是寓言體裁的文章半哟,所以作者在寫(xiě)作的時(shí)候?yàn)榱饲昂笥迷~工整對(duì)照,就用了dance來(lái)對(duì)應(yīng)前面的sing签餐,意思還是說(shuō)寓涨,你要是傻呵呵的在夏天該忙碌的季節(jié)唱歌,你冬天就只有餓兮兮地跳完舞去睡覺(jué)氯檐。其次就是帶有諷刺意味戒良,嘲諷對(duì)方不知道為自己的過(guò)冬早做打算。
2. “You / who have wished to revenge冠摄,(even with death,) the bite of a tiny insect,/see /what harm /you have done to yourself in the process!”
「who... the bite of a tiny insect」這個(gè)部分是用來(lái)修飾前面的You的糯崎,也就是那個(gè)光頭,他到底是什么樣的呢河泳?因?yàn)樯n蠅咬了他一口而非要了蒼蠅的命的人沃呢。
「revenge,even with death, the bite of a tiny insect」我們可以把even with death先拿開(kāi)來(lái)看拆挥,剩下的部分就是revenge the bite of a tiny insect薄霜,也就是說(shuō)“報(bào)叮咬之仇”,而句子中「even with death」的作用補(bǔ)充revenge, with表示“用......”惰瓜,也就是說(shuō)要?dú)⑺郎n蠅來(lái)報(bào)它的叮咬之仇否副。
「what harm you... in the process」這個(gè)句子說(shuō)的是see的內(nèi)容。要看什么呢鸵熟?要看的就是what harm副编。而后面的【you have...the process】修飾harm,是什么樣的傷害呢流强?你在這個(gè)過(guò)程中所受到的傷害痹届。
所以整個(gè)句子也就是“你因?yàn)橐恢恍∠x(chóng)子咬了你一口,就要用殺死他的方式來(lái)報(bào)仇打月,但是瞧瞧你在這個(gè)過(guò)程中對(duì)自己造成了多大的傷害呢队腐!”
3. I hurt myself by mistake, but you hurt me on purpose.
「by mistake」 “無(wú)意地”,相同意思的短語(yǔ)還有"by accident"奏篙。
?
「on purpose」 “故意的”柴淘,相同意思的短語(yǔ)還有"by design"。例句:I did it on purpose. 我故意的秘通。
?
所以整句話的意思是为严,我無(wú)意地傷到了自己,你卻是故意欺負(fù)我肺稀。
4. One night, while looking up to the skies, he fell into a well.
「while looking up to the skies」這個(gè)分句實(shí)際上是”while he was looking up to the skies”其中while表示“當(dāng)......時(shí)候”第股。這個(gè)部分主語(yǔ)由于跟句子主語(yǔ)一致,都是he话原,并且后面是接be動(dòng)詞(was)夕吻,因此可以省略he was的部分。
「look up to」意思是“仰望”,如果是look up to somebody,則表示“敬仰某人”淮蜈,而這里look up skies的意思是“仰望星空”骑科;
拓展——sky & skies 辨析:
sky 和 skies 都可以指天空,兩個(gè)詞外國(guó)人都常常使用,都是可以被人理解和接受的。需要指出的是 skies 也會(huì)常常用于一些習(xí)慣用法和俗語(yǔ),尤其是文學(xué)作品中會(huì)使用盐捷。比如:
praise/puff sb. to the skies 捧上了天
to the skies 毫無(wú)保留地,極度地默勾,過(guò)分地
be raised to the skies 駕鶴西去碉渡,死去
你還可以見(jiàn)到天堂這個(gè)詞heaven也常常會(huì)用復(fù)數(shù)heavens,這些都是習(xí)慣用法母剥。
這句話的意思是:一天滞诺,當(dāng)他仰望星空時(shí)形导,掉進(jìn)了井(well)里。
5.If you use your sting, it will stay in their body, and you will die from the loss of it.”
「die from...」“死于…”习霹。還有一個(gè)表示死因的短語(yǔ)叫die of朵耕。前者有時(shí)候用于“死于天災(zāi),事故”等等淋叶,后者有時(shí)候用于“死于疾病阎曹,自身身體原因”等等。但是兩者很多時(shí)候可以互用煞檩,所以不用太糾結(jié)區(qū)別哦~
「the loss of something」 “失去某物”处嫌。 比如cry for the loss of your beloved 的意思是“因?yàn)槭ブ翋?ài)之人而哭泣”。
那么這句話的意思就是:如果你用你的刺斟湃,它就會(huì)留在他們的身體里熏迹,而你將會(huì)死于失去自己的刺。
6.They all must work together or the body will go to pieces.
「or」 是一個(gè)連詞凝赛,表示“否則”注暗。此外or還可以表示選擇的情況,可以理解成“或者”墓猎。
「go to pieces」 “支離破碎”捆昏,那么在文中就可以理解為“每況愈下”咯~
這句話的意思是“它們必須一起協(xié)同工作,否則身體就會(huì)出現(xiàn)紊亂毙沾、每況愈下骗卜。”
?
7. You let the man /who stole your honey/ get away unpunished, while you direct your anger at me, /the person who takes care of you and tries to protect you!
「who stole your honey」這個(gè)部分修飾前面的the man搀军,意思是“偷了你蜂蜜的人”
「unpunished」“不受懲罰的”膨俐,在句子中是在修飾偷蜂蜜的人勇皇。大家一定很熟悉這個(gè)詞吧——punish罩句,動(dòng)詞“懲罰”。在punish后面加上-ed敛摘,punished门烂,就構(gòu)成其過(guò)去分詞形式,表示“受罰的”兄淫,再在punished前面加上否定前綴-un屯远,構(gòu)成了unpunished。
除此之外再給大家舉一些-un做前綴的表示否定的詞吧~
unhappy 不高興的
unable 無(wú)法捕虽,不能的
unacceptable 不能接受的
unaccustomed 不習(xí)慣的
unbalance 不平衡的
除此之外大家還能想到哪些呢慨丐?
「while」在這里是“然而”的意思,表示轉(zhuǎn)折泄私,不是我們常見(jiàn)的“當(dāng)......時(shí)候”的意思喲~那么當(dāng)while表示轉(zhuǎn)折時(shí)和but什么區(qū)別呢房揭?
while更加強(qiáng)調(diào)前后兩句話的連貫性备闲,而but則重在強(qiáng)調(diào)but所引導(dǎo)的后半句,語(yǔ)氣有時(shí)會(huì)顯得更強(qiáng)硬捅暴。在文中是在說(shuō)蜜蜂讓偷蜂蜜的人沒(méi)受懲罰便逃跑(get away)了恬砂,而把怒氣指向(direct anger at)我。(while這個(gè)用法really很高級(jí)哦蓬痒,快學(xué)起來(lái)P褐琛)
「the person who takes care of you and tries to protect you」這個(gè)部分是在補(bǔ)充前面句子中的“me”。什么樣的我呢梧奢?照顧你們并盡力保護(hù)你們的我狱掂。
8. A fly/bit the head of a bald man/who, trying to kill it, only succeeded in hitting himself hard on the head.
「who... on the head.」是對(duì)man的修飾,而其中「trying to kill it」粹断,是對(duì)who(其實(shí)也就是man)的補(bǔ)充說(shuō)明符欠,這個(gè)男人“試圖殺了蒼蠅”。那這到底是個(gè)什么樣的男人呢瓶埋?試圖殺死蒼蠅希柿,結(jié)果卻僅僅打到自己頭的男人。
only在這里表示轉(zhuǎn)折养筒,意思是“但是曾撤,不過(guò)”,「succeed in doing sth. 」表示成功做某事晕粪,所以部分連接起來(lái)理解挤悉,就是,“蒼蠅咬了一個(gè)禿頭的男子巫湘,這個(gè)禿頭的男子想拍死那只蒼蠅装悲,結(jié)果他卻拍到了自己的頭∩蟹眨”
- 今日短語(yǔ) –
store away something 儲(chǔ)存某物
spare time 空閑時(shí)間
spend time doing something 花時(shí)間做某事
dance hungry to bed 餓著跳舞诀诊、餓著睡覺(jué)
look up to the skies 抬頭看天
fall into a well 掉進(jìn)一個(gè)井里
run up to 跑向……
make fun of somebody 取笑某人
get revenge on somebody 報(bào)復(fù)某人
get away 逃跑
direct … at somebody “把…針對(duì)某人”
ask for something 要求...
be away 離開(kāi)
attack somebody with something 用某物攻擊某人
blame something on somebody 將某事歸咎到某人身上
have no work to do 沒(méi)有可以做的事/工作
be in good condition 情況良好
go to pieces (身體)垮掉
- 今日格言 -
1. Prepare today for the needs of? tomorrow.
未雨綢繆(預(yù)先做好準(zhǔn)備)。
2. We should never look so high that we miss seeing the things around us.
我們仰望星空的時(shí)候阅嘶,也不能忘記腳踏實(shí)地属瓣。(我們不能看得太高以至于忽略了身邊的事物。)
3. Don't hurt yourself to get revenge on another.
不要為了復(fù)仇而傷害自己讯柔。
4. By hurting others, we often hurt ourselves.
害人終害己抡蛙。
5. People often blame their misfortunes on their friends, rather than their enemies.
人們總是把自己的不幸怪罪于朋友身上,而從不怪罪敵人魂迄。
6. It takes all kinds of people to make human society work.
社會(huì)的發(fā)展需要每一個(gè)人的努力粗截。