【百天聆聽】第67天 原典英語訓(xùn)練教材

中級 愛麗絲夢游仙境

Chapter Nine: Who Stole the Tarts?

The King and the Queen were sitting on the throne. The Knave of Hearts

was standing in front of them. There were two soldiers near the Knave. It was the Knave of Hearts' trial.

'I must be in a courtroom. Here's the judge with his wig and gown and that's the jury,' thought Alice, Looking at the twelve animals and birds in the jury-box.

Alice sat down. When everybody was ready the King, who was the judge,said: 'Read the accusation!'

The White Rabbit read from a big roll of paper:

'The Queen of Hearts, she made some tarts

All on a summer day:

The Knave of Hearts, he stole those tarts,And took them all away!'

'Off with his head!' cried the Queen.

'But we must have some witness first!' cried the White Rabbit.

'Call the first witness!' said the King.

The first witness was the Hatter. He had his tea in one hand and bread and butter in the other hand.

'I am sorry about this but I was having my tea when they called me,' said the Hatter.

'When did you begin your tea?' asked the King.

'March the fourteenth, I think,' answered the Hatter.

'The fifteenth,' said the March Hare.

'The sixteenth,' added the Dormouse.

'Write that down!' said the King, 'and take off your hat.'

'It isn't mine,' said the Hatter.

'You stole it, didn't you?' inquired the King.

'No, your Majesty, I didn't,' replied the Hatter. He was very frightened.

'I sell hats, you see. I'm a Hatter,' he said.

'Let's continue now. What did you see?' asked the King.

'Well, your Majesty, I was having my tea when the March Hare said ...'

'I didn't!' protested the March Hare.

'I mean ... the Dormouse said.'

The Dormouse didn't protest. He was asleep, so the Hatter went on. 'Well,I cut more bread and butter.'

'But what did the Dormouse say?' inquired the King.

'I can't remember,' replied the Hatter.

'You must remember or I'll cut off your head!' threatened the King. The Hatter was shaking with fear.

'Please, your Majesty, I'm a poor man. Let me go!' cried the Hatter.

'Cut off his head!' ordered the Queen.

The Hatter ran away so quickly that the executioner couldn't catch him.

Alice felt very strange. 'This courtroom seems so small. Perhaps I'm growing again!' Alice thought.

'Next witness!' the King called out.

The next witness was the Duchess' cook. When she entered the courtroom she had a pepper pot so everybody started to sneeze.

'Tell us what you know,' said the King. 'Your Majesty, you must ask her questions,' said the White Rabbit.

'That's right. Well, let's see, what are tarts made of?' asked the King.

'Pepper, of course,' answered the cook.

'Next witness!' said the King.

The White Rabbit looked at his paper and read out the name:

'ALICE!'

Chapter Ten: The End of the Trial

'Here I am!' cried Alice. She stood up in such a hurry that she knocked over the jury box.

'I'm very sorry!' said Alice picking up the jury animals as quickly as she could.

'What can you tell us about this?' asked the King.

'Nothing,' answered Alice.

'That's very important,' said the King.

'You mean unimportant, your Majesty,' said the White Rabbit.

'Of course, that's what I meant ... unimportant,' replied the King.

The jury was very busy writing down what the witness said. Some of them wrote 'unimportant' others wrote 'important'. The King was writing in his book, too. After a while he shouted: 'Silence! I have an important rule for you. Listen!' Everybody was silent.

'Rule Forty-two: All people more than a mile tall must leave the courtroom,' declared the King.

Everybody looked at Alice.

'I'm not that tall,' said Alice.

'Of course you are,' said the King.

'You're more than two miles tall,' added the Queen.

'I won't leave. It's not a real rule. You've just invented it,' protested Alice.

'It's the oldest rule in the book,' said the King.

'Then it should be Number one and not Number Forty-two,' replied Alice.

The King didn't know what to say. He looked at the jury and asked: 'What do you think?'

'Cut off his head!' said the Queen pointing at the Knave of Hearts.

'Sentence first and then verdict,' protested the White Rabbit.

'You should ask him if he's guilty first,' suggested Alice.

'Keep quiet!' said the Queen.

'I won't! You're just a pack of cards!' replied Alice.

When Alice said this, the cards flew up into the air and then down upon her.

'Wake up, Alice!'

Alice opened her eyes and saw her sister's face, the river and the green fields.

'I had a strange dream,' said Alice. She told her sister about the White Rabbit, the Cheshire Cat and the cruel Queen.

Alice's sister kissed her and said: 'Let's go home dear. We'll have some tea.'

Alice got up and walked home thinking of those strange creatures in that land of wonders on a beautiful, sunny afternoon.



化身博士

Part Seven: Henry Jekyll's Statement

Mr Utterson put down Dr Lanyon's letter. He picked up the paper from Dr Jekyll's laboratory, and began to read. This is what he read:

I, Henry Jekyll, was born in 18 -. I had money, I was intelligent, and I liked to work. My future seemed happy and rich.

When I was young I wanted to be respected ②bymyfriends.Ipretended to be a very serious man. I was not like other young men, who drink together and enjoy themselves. I enjoyed myself, but I kept my pleasures a secret from others. In public I was a good man—privately, I was a bad one.

I studied science, and I became certain that all human beings are like me. Everyone has two parts—a good part, and an evil part. No one can be happy because these two parts of nature fight against each other. In my studies I tried to separate these two parts. I wanted to create two identities.

One identity would be for the good part of myself. The other identity would be for the evil part. I thought each identity would be happy: the good part would be completely good, and the evil part would be completely evil.

I worked for many years to find out how to create these new identities .

I bought some special powders from a chemist in the city. Then, one night I mixed the powders together. I drank the mixture, and immediately I felt ill. Suddenly I was a different man. I looked at myself in the mirror. I was younger and smaller, and I was completely wicked. Nothing was important to me, except pleasure. I had become Edward Hyde! I drank another glass of the mixture, and Edward Hyde disappeared—instantly I became Dr Jekyll again!

I could now change whenever I wanted. The well-known and respected Dr Jekyll could become Edward Hyde. Edward Hyde could do things that the good doctor was not allowed to do. I began to like the new identity I had created for myself.

At first Edward Hyde was happy just to enjoy himself, but soon he began to do terrible things. Dr Jekyll was often terrified ①bythethingsthatHyde did. The doctor could do nothing.

Jekyll and Hyde were different people.

Soon I realised that Edward Hyde was dangerous. He might do something that would damage the doctor's reputation . I remember the night when Hyde walked over the body of the little girl. When he had to find money to pay the girl's family, he came to the doctor's house. I decided to give Hyde a separate bank account, and to give him his own house. I prepared the will which you disliked so much, Utterson. I thought I was safe.

About two months before the murder of Sir Danvers Carew, a strange thing happened. I took the powders as usual, and became Edward Hyde. I went out into the city, and returned home to sleep. When I woke up, I knew something was wrong.

Then I looked at my hands. Dr Jekyll's hands are large, but the hands I saw were small. Then I understood: they were Edward Hyde's hands! I had gone to bed as Henry Jekyll and had woken up as Hyde! I ran to the laboratory, and took some more of the mixture. In a few minutes I was Dr Jekyll again. Soon I understood that Hyde was stronger than Dr Jekyll. It became difficult to change back from Hyde to Dr Jekyll.

Sometimes the powders did not work. I knew that I must choose between the two identities. I decided to be Dr Jekyll. For two months I followed my choice. I worked, I saw my friends, and I began to be happy again. But every day I thought about Hyde. I missed his life of pleasures—I missed the excitement of being Hyde.

One day I drank the powders again. This time, when Hyde came, he was angry. That was the night that he murdered Sir Danvers Carew. Hyde enjoyed the violence of the murder, but he was afraid of the police. He came back to the laboratory, and drank the powders.

I, Henry Jekyll, remembered what Hyde had done. I was terrified. I swore that I would never take the powders again.

Edward Hyde was finished forever!

For a while I lived as Dr Jekyll. I worked, I saw my friends, I thought I was safe from Hyde. One day I went to the park. I sat there, thinking about my life.

'I am a good man,' I told myself. I looked at the people around me. 'I am a better man than most of them,' I thought.

At that instant , I suddenly felt ill: then I felt a change in myself. I looked down - I had become Hyde once more!

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個濱河市聘鳞,隨后出現(xiàn)的幾起案子,更是在濱河造成了極大的恐慌胡岔,老刑警劉巖敬辣,帶你破解...
    沈念sama閱讀 217,542評論 6 504
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件,死亡現(xiàn)場離奇詭異,居然都是意外死亡隧魄,警方通過查閱死者的電腦和手機(jī)筋岛,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 92,822評論 3 394
  • 文/潘曉璐 我一進(jìn)店門娶视,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來,“玉大人泉蝌,你說我怎么就攤上這事歇万】纾” “怎么了?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 163,912評論 0 354
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵贪磺,是天一觀的道長硫兰。 經(jīng)常有香客問我,道長寒锚,這世上最難降的妖魔是什么劫映? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 58,449評論 1 293
  • 正文 為了忘掉前任,我火速辦了婚禮刹前,結(jié)果婚禮上泳赋,老公的妹妹穿的比我還像新娘。我一直安慰自己喇喉,他們只是感情好祖今,可當(dāng)我...
    茶點故事閱讀 67,500評論 6 392
  • 文/花漫 我一把揭開白布。 她就那樣靜靜地躺著拣技,像睡著了一般千诬。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上膏斤,一...
    開封第一講書人閱讀 51,370評論 1 302
  • 那天徐绑,我揣著相機(jī)與錄音,去河邊找鬼莫辨。 笑死傲茄,一個胖子當(dāng)著我的面吹牛,可吹牛的內(nèi)容都是我干的沮榜。 我是一名探鬼主播盘榨,決...
    沈念sama閱讀 40,193評論 3 418
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼蟆融!你這毒婦竟也來了较曼?” 一聲冷哼從身側(cè)響起,我...
    開封第一講書人閱讀 39,074評論 0 276
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤振愿,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎捷犹,沒想到半個月后,有當(dāng)?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體冕末,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 45,505評論 1 314
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡萍歉,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 37,722評論 3 335
  • 正文 我和宋清朗相戀三年,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了档桃。 大學(xué)時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片枪孩。...
    茶點故事閱讀 39,841評論 1 348
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡,死狀恐怖,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出蔑舞,到底是詐尸還是另有隱情拒担,我是刑警寧澤,帶...
    沈念sama閱讀 35,569評論 5 345
  • 正文 年R本政府宣布攻询,位于F島的核電站从撼,受9級特大地震影響,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏钧栖。R本人自食惡果不足惜低零,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 41,168評論 3 328
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望拯杠。 院中可真熱鬧掏婶,春花似錦、人聲如沸潭陪。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 31,783評論 0 22
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽依溯。三九已至茎芭,卻和暖如春,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間誓沸,已是汗流浹背。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 32,918評論 1 269
  • 我被黑心中介騙來泰國打工壹粟, 沒想到剛下飛機(jī)就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留拜隧,地道東北人。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 47,962評論 2 370
  • 正文 我出身青樓趁仙,卻偏偏與公主長得像洪添,于是被迫代替她去往敵國和親。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子雀费,可洞房花燭夜當(dāng)晚...
    茶點故事閱讀 44,781評論 2 354

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容