如題,分享幾個在國外很常見的詞兒危尿。
1. 先來個簡單的呐萌,電梯按鍵的字母縮寫,期中部分在大陸也能看到:
地下車庫層數(shù)谊娇,一般用P1, P2, P3表示肺孤,這里的P就是parking的縮寫。(B1邮绿、B2渠旁、B3 也代表地下層,這里的B是Basement 的縮寫)
其他常見的還有:
G(Ground)或 L(Lobby) 都代表大堂所在位置船逮,也就是地面一層或一樓顾腊。
M(Mezzanine / 'mez?ni?n)也就是所謂的“夾層”,介于一樓(Lobby / Ground)和二樓之間挖胃。
P(Penthouse / pent)不帶數(shù)字單獨的P杂靶,表示閣樓的頂層梆惯。
2. Compliment是贊揚(yáng)的意思,這個大家都知道吗垮,但Complimentary又是什么鬼垛吗?
在書面語中,這個詞是Compliment的形容詞形式烁登,譯為贊揚(yáng)的 / 夸獎的怯屉。
其實,它還表示“免費(fèi)的”饵沧,跟free意思一樣锨络,這個更多在機(jī)場和酒店出現(xiàn),如:complimentary Wifi狼牺,就是免費(fèi)wifi的意思羡儿。
3. 表述“外國人”時怎么辦?
foreigner沒毛病是钥,只是老外很少用這個詞而已掠归,美國人更常用Alien這個詞,表示外國人的意思悄泥,這可不是外星人的意思哦虏冻,這個詞在出入境大廳最容易看到。
今天的分享到此結(jié)束码泞,祝各位準(zhǔn)大一新生們兄旬,在假期里玩得愉快,盡興余寥。