"有多少人是聽(tīng)過(guò)我的演奏嗽上,舉一下手吧。"
Trace Bundy 一邊調(diào)弦熄攘,一邊說(shuō)道兽愤。
臺(tái)下一半的人都舉起了手。Trace Bundy 掃了一眼挪圾,很是開(kāi)心浅萧,又問(wèn):
“有多少人是沒(méi)聽(tīng)過(guò)我的演奏?也舉一下吧哲思⊥莩”
左手并不停下,繼續(xù)調(diào)弦棚赔。
大家都樂(lè)了帝簇,又有許多人舉起了手,包括我在內(nèi)靠益。Trace Bundy 調(diào)完了弦丧肴,并不急著開(kāi)始,幽幽問(wèn)了一句:
“還有誰(shuí)是壓根沒(méi)聽(tīng)懂我在說(shuō)什么的(英文)胧后,也舉一下手吧芋浮。”
哄堂大笑壳快,Trace Bundy 也和一位新人帶來(lái)了他今晚的第一首曲目:《Elephant King》:
不得不承認(rèn)纸巷,歐美吉他手在表演創(chuàng)意江醇、對(duì)臨場(chǎng)氣氛的把控都是優(yōu)于中日韓的,這大概是東西方文化差異的原因吧何暇。住出勝則、押尾光太郎除外凛驮,他們受歐美影響要大(住出英語(yǔ)說(shuō)得可溜了)裆站,因此也精于表演臺(tái)風(fēng)和聽(tīng)眾互動(dòng)。
其他的黔夭,比如岸部真明宏胯、GIN,往往需要一個(gè)能說(shuō)會(huì)道的“捧”著本姥,所以不然就只剩下介紹曲目——翻譯——演奏——介紹曲目——翻譯——演奏了......岸部甚至都懶得介紹肩袍,一曲奏畢,只等著掌聲停歇婚惫,又開(kāi)始另一曲氛赐,像是自己陶醉在自己的世界里。
當(dāng)然我也不是嫌棄這種不好先舷,畢竟是聽(tīng)音樂(lè)來(lái)的艰管,不是聽(tīng)相聲。氣氛當(dāng)熱則熱蒋川,不熱則靜心聽(tīng)琴牲芋,強(qiáng)炒灰飛煙滅,演奏者沒(méi)必要賣(mài)弄不擅長(zhǎng)的東西捺球。身體輕輕前傾缸浦,頭頸緩緩抬升,嘴角微微抽搐氮兵,眉心稍稍一擰裂逐,琴聲順著心聲送過(guò)來(lái),你想表達(dá)的聲音胆剧,不會(huì)在知音心里失真絮姆。