好書推薦/約瑟夫·康拉德的三部書

Reading Joseph Conrad is sheer pleasure. Regarded as one of the greatest writers of fiction in English, Conrad is particularly convincing in his treatment of seafarers' life, their exile from their own people, and their inevitable entanglement with life on distant shores. Rivalled probably only by Herman Melville, this insight of Conrad's owes much to his own sailor's life for some 20 years before his career change. Equally convincing is his representation of settings and characters' inner worlds. Often a scene of action comes to life full of color, images, and motion after a few brisk but forceful strokes, while a full range of human desires, vanity, and contradictions is laid bare through the skillful distillation of a character's thoughts in a few lines. Such is Conrad's power with words.

Less free of controversy are probably readers' takes on the larger author's choices Conrad makes, e.g. the way he tells his stories, the perspectives he brings to readers' experience with them, and the public he tries to reach. Writing in the tradition exemplified in earlier works such as Mary Shelley's Frankenstein, Conrad often tells his story through a narrator that relates another narrator's accounts of the events that make up the story. The second narrator is usually a minor character that acts as the eyes and ears of the primary narrator or the reader. This is the case with Lord Jim and Under Western Eyes. While having a character confide in us all that happens presumably enhances a story's credibility, the effect can feel contrived when overdone or stretched beyond what is remotely possible. This problem is especially acute with Under Western Eyes.

Conrad professes his intent in writing to be no other than to inform his readers about the human conditions as he sees them. The reality is more complicated. While his Polish childhood in Russian-controlled Ukraine, his later adoption of British nationality, and his wandering in the far-flung corners of an empire swathed in its final glory invariably color the lens through which he chooses to watch and make sense of the world, the demands of a professional writer's career dictate that he be sensitive to the wishes of a readership that still indulges in self-aggrandizement and self-affirmation. Given his background and his chosen calling, one wonders whether Conrad has any other choices in these matters. Regardless, the choices he does make shape what we read today.

Lord Jim is a story of a disgraced young sailor seeking and finding redemption among native tribes in a Southeast Asian jungle. Victory tells the tale of a drifter that scorns and then accepts human relationships, also set in Southeast Asia, amidst a group of Malay islands. Under Western Eyes is about a Russian young man's involuntary involvement in the struggle between an autocracy and revolutionary fanatics that supposedly exposes the sorry aspects of the Russians' national character. As such it can be seen as Conrad's subtle revenge on the Russians for the wrongs his family suffered at their hands during his childhood.

Enjoy these books.

Lord Jim

Victory

Under Western Eyes
最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末危队,一起剝皮案震驚了整個濱河市答恶,隨后出現(xiàn)的幾起案子业稼,更是在濱河造成了極大的恐慌灸撰,老刑警劉巖,帶你破解...
    沈念sama閱讀 217,277評論 6 503
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件,死亡現(xiàn)場離奇詭異,居然都是意外死亡习蓬,警方通過查閱死者的電腦和手機(jī),發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 92,689評論 3 393
  • 文/潘曉璐 我一進(jìn)店門措嵌,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來躲叼,“玉大人,你說我怎么就攤上這事企巢》憧叮” “怎么了?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 163,624評論 0 353
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵浪规,是天一觀的道長或听。 經(jīng)常有香客問我,道長笋婿,這世上最難降的妖魔是什么誉裆? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 58,356評論 1 293
  • 正文 為了忘掉前任,我火速辦了婚禮缸濒,結(jié)果婚禮上足丢,老公的妹妹穿的比我還像新娘。我一直安慰自己庇配,他們只是感情好斩跌,可當(dāng)我...
    茶點故事閱讀 67,402評論 6 392
  • 文/花漫 我一把揭開白布。 她就那樣靜靜地躺著捞慌,像睡著了一般耀鸦。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上啸澡,一...
    開封第一講書人閱讀 51,292評論 1 301
  • 那天揭糕,我揣著相機(jī)與錄音萝快,去河邊找鬼。 笑死著角,一個胖子當(dāng)著我的面吹牛,可吹牛的內(nèi)容都是我干的旋恼。 我是一名探鬼主播吏口,決...
    沈念sama閱讀 40,135評論 3 418
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼冰更!你這毒婦竟也來了产徊?” 一聲冷哼從身側(cè)響起,我...
    開封第一講書人閱讀 38,992評論 0 275
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤蜀细,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎舟铜,沒想到半個月后,有當(dāng)?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體奠衔,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 45,429評論 1 314
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡谆刨,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 37,636評論 3 334
  • 正文 我和宋清朗相戀三年,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了归斤。 大學(xué)時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片痊夭。...
    茶點故事閱讀 39,785評論 1 348
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡,死狀恐怖脏里,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出她我,到底是詐尸還是另有隱情,我是刑警寧澤迫横,帶...
    沈念sama閱讀 35,492評論 5 345
  • 正文 年R本政府宣布番舆,位于F島的核電站,受9級特大地震影響矾踱,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏恨狈。R本人自食惡果不足惜,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 41,092評論 3 328
  • 文/蒙蒙 一介返、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望拴事。 院中可真熱鬧,春花似錦圣蝎、人聲如沸刃宵。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 31,723評論 0 22
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽牲证。三九已至,卻和暖如春关面,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間坦袍,已是汗流浹背十厢。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 32,858評論 1 269
  • 我被黑心中介騙來泰國打工, 沒想到剛下飛機(jī)就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留捂齐,地道東北人蛮放。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 47,891評論 2 370
  • 正文 我出身青樓,卻偏偏與公主長得像奠宜,于是被迫代替她去往敵國和親包颁。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子,可洞房花燭夜當(dāng)晚...
    茶點故事閱讀 44,713評論 2 354

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容