維天之命,於穆不已州叠。
於乎不顯棵红,文王之德之純。
假以溢我咧栗,我其收之逆甜。
駿惠我文王,曾孫篤之致板。
注釋
- 維:語助詞交煞。一說“思念”。
- 於(wū):嘆詞斟或,表示贊美素征。穆:莊嚴粹美。不已:不止萝挤。指天道運行無止御毅。
- 不(pī):借為“丕”,大怜珍。一說發(fā)語詞端蛆。顯:光明。
- 德之純:言德之美酥泛。純今豆,大嫌拣,美。
- 假以溢我:以嘉美之道戒慎于我晚凿。假亭罪,通“嘉”,美好歼秽。溢应役,馬瑞辰《毛詩傳箋通釋》:“《爾雅·釋詁》:‘溢、慎燥筷、謐箩祥,靜也∷撩ィ’……詩言‘溢我’袍祖,即慎我也,慎我即靜我也谢揪,靜我即安我蕉陋。”
- 收:受拨扶,接受凳鬓。
- 駿惠:順從的意思。鄭箋訓為“大順”患民,馬瑞辰《毛詩傳箋通釋》:“惠缩举,順也;駿當為馴之假借匹颤,馴亦順也仅孩。駿惠二字平列,皆為順印蓖×赡剑”
- 曾孫:后代子孫。孫以下后代均稱曾孫另伍。鄭箋:“曾鼻百,猶重也“诔ⅲ”篤:厚,忠實因悲。此處指篤行堕汞,行事一心一意。