《摩根財(cái)團(tuán)》英漢對(duì)照閱讀翻譯筆記(12)

段落分折:

這一大段主要圍繞著皮愽迪想盡辦法讓馬里蘭州恢復(fù)支付利息而展開(kāi)蛙粘。商業(yè)銀行家的一個(gè)顯著特點(diǎn)就是擔(dān)保自己經(jīng)手的債券构挤。而面對(duì)馬里蘭州和賓夕法尼亞州逃票涨颜,皮慱迪開(kāi)始使出各種手段希望扭轉(zhuǎn)這個(gè)局面实蔽。這些手段包括給記者好處費(fèi)讓他們發(fā)表對(duì)馬里蘭州有利的報(bào)導(dǎo)上炎,與巴林銀行聯(lián)手促使馬里蘭州恢復(fù)還款?

原文段落:

A hallmark of merchant bankers was that they vouched for the securities they sponsored. At first, Peabody merely sent letters to Baltimore friends, scolding them about the need for Maryland to resume interest payments. Then he tired of persuasion and rewarded reporters with small gratuities for favorable articles about the state. At last, in 1845 he conspired with Barings to push Maryland into resuming payment. They set up a political slush fund to spread propaganda for debt resumption and to elect sympathetic legislators; they even drafted the clergy into giving sermons on the sanctity of contracts. By means of a secret account, the two firms transferred £1,000 to Baltimore, 90 percent from Barings and 10 percent from Peabody—a strategy Barings duplicated in Pennsylvania. Most shocking of all, Barings bribed Daniel Webster, the orator and statesman, to make speeches for debt repayment. The bankers conducted this shabby campaign with a skulking sense of guilt; it wasn’t their preferred style. “Your payment to Mr. Webster would not appear very well if it should get out,” Joshua Bates, the senior Baring partner, warned Thomas Ward, American bagman for the operation.12 Bates, a sober, diligent Bostonian, cringed at what they were doing: “I have a sort of instinctive horror of doing one thing to effect another, or using any sort of subterfuge or reserve,” he confessed to Ward.13

單詞與短語(yǔ):

Hallmark n. a mark indicating quality or excellence 品質(zhì)證明,特點(diǎn)

Voucher v. to give personal assurance; guarantee 擔(dān)保

securities n. stocks, shares, bonds, or other certificates 證劵

Slush fund n. a fund raised for undesignated purposes, espeically a fund raised by a group for corrupt practices, such as bribery or graft 賄賂金

Draft v. to engage someone to 使某人從事

Orator n. an eloquent and skilled public speaker 演說(shuō)家

Shabby ajd. despicable; mean 卑鄙的

Skulk v. to lie in hiding, as out of cowardice or bad sonscience 躲避

sober adj. strightforward and serious 冷靜

cringe v. to shrink back, as in fear 畏縮

Subterfuge n. deception used to achieve an end 詭計(jì)

金立群譯文:

商人銀行家們的一個(gè)特點(diǎn)就是他們?yōu)樽约喊l(fā)售的債券作擔(dān)保蕊程。起初椒袍,皮博迪只是寫(xiě)信責(zé)備巴爾的摩的朋友們,說(shuō)服馬里蘭州必須恢復(fù)利息償付存捺。后來(lái)槐沼,他厭倦了勸說(shuō)曙蒸,轉(zhuǎn)而用小賬酬謝發(fā)表對(duì)馬里蘭州有利報(bào)道的記者們。最后岗钩,在1845年纽窟,他和巴林銀行一道密謀促使馬里蘭州恢復(fù)償還債務(wù)。他設(shè)立了用于收買(mǎi)政治官員的資金兼吓,以擴(kuò)大恢復(fù)還債的宣傳臂港,選舉同情他們的議員。他們甚至拉攏牧師视搏,就合同的神圣性布道审孽。通過(guò)秘密賬戶的方式,這兩家公司轉(zhuǎn)給巴爾的摩1000英鎊浑娜,巴林兄弟公司出90%佑力,皮博迪出10%。巴林兄弟公司對(duì)賓夕法尼亞州也用了同樣的策略筋遭。最讓人吃驚的是打颤,巴林兄弟公司賄賂演說(shuō)家和政治家丹尼爾?韋伯斯特,請(qǐng)他就債務(wù)的償還問(wèn)題作演說(shuō)漓滔。銀行家們懷著一種躲躲閃閃的內(nèi)疚情感進(jìn)行這場(chǎng)卑鄙的活動(dòng)编饺,而這不是他們喜歡的方式∠炻浚“你給韋伯斯特先生塞錢(qián)的事一旦泄漏出去透且,將很不光彩』砝穑”巴林高級(jí)合伙人喬舒亞?貝茨這么告誡賄賂事件的美方中間人托馬斯?沃德秽誊。(12)貝茨是波士頓人,他冷靜且勤快琳骡,對(duì)他們正在做的事情有些畏畏縮縮养距。他向沃德坦白說(shuō):“對(duì)于舉一事以成另一事或利用任何詭計(jì)和儲(chǔ)備金,我都有一種直覺(jué)上的恐懼日熬。”(13)

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末肾胯,一起剝皮案震驚了整個(gè)濱河市竖席,隨后出現(xiàn)的幾起案子,更是在濱河造成了極大的恐慌敬肚,老刑警劉巖毕荐,帶你破解...
    沈念sama閱讀 218,941評(píng)論 6 508
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件,死亡現(xiàn)場(chǎng)離奇詭異艳馒,居然都是意外死亡憎亚,警方通過(guò)查閱死者的電腦和手機(jī)员寇,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 93,397評(píng)論 3 395
  • 文/潘曉璐 我一進(jìn)店門(mén),熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來(lái)第美,“玉大人蝶锋,你說(shuō)我怎么就攤上這事∈餐” “怎么了扳缕?”我有些...
    開(kāi)封第一講書(shū)人閱讀 165,345評(píng)論 0 356
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵,是天一觀的道長(zhǎng)别威。 經(jīng)常有香客問(wèn)我躯舔,道長(zhǎng),這世上最難降的妖魔是什么省古? 我笑而不...
    開(kāi)封第一講書(shū)人閱讀 58,851評(píng)論 1 295
  • 正文 為了忘掉前任粥庄,我火速辦了婚禮,結(jié)果婚禮上豺妓,老公的妹妹穿的比我還像新娘惜互。我一直安慰自己,他們只是感情好科侈,可當(dāng)我...
    茶點(diǎn)故事閱讀 67,868評(píng)論 6 392
  • 文/花漫 我一把揭開(kāi)白布载佳。 她就那樣靜靜地躺著,像睡著了一般臀栈。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪蔫慧。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上,一...
    開(kāi)封第一講書(shū)人閱讀 51,688評(píng)論 1 305
  • 那天权薯,我揣著相機(jī)與錄音姑躲,去河邊找鬼。 笑死盟蚣,一個(gè)胖子當(dāng)著我的面吹牛黍析,可吹牛的內(nèi)容都是我干的。 我是一名探鬼主播屎开,決...
    沈念sama閱讀 40,414評(píng)論 3 418
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開(kāi)眼阐枣,長(zhǎng)吁一口氣:“原來(lái)是場(chǎng)噩夢(mèng)啊……” “哼!你這毒婦竟也來(lái)了奄抽?” 一聲冷哼從身側(cè)響起蔼两,我...
    開(kāi)封第一講書(shū)人閱讀 39,319評(píng)論 0 276
  • 序言:老撾萬(wàn)榮一對(duì)情侶失蹤,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎逞度,沒(méi)想到半個(gè)月后额划,有當(dāng)?shù)厝嗽跇?shù)林里發(fā)現(xiàn)了一具尸體,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 45,775評(píng)論 1 315
  • 正文 獨(dú)居荒郊野嶺守林人離奇死亡档泽,尸身上長(zhǎng)有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點(diǎn)故事閱讀 37,945評(píng)論 3 336
  • 正文 我和宋清朗相戀三年俊戳,在試婚紗的時(shí)候發(fā)現(xiàn)自己被綠了揖赴。 大學(xué)時(shí)的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片。...
    茶點(diǎn)故事閱讀 40,096評(píng)論 1 350
  • 序言:一個(gè)原本活蹦亂跳的男人離奇死亡抑胎,死狀恐怖燥滑,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出,到底是詐尸還是另有隱情圆恤,我是刑警寧澤突倍,帶...
    沈念sama閱讀 35,789評(píng)論 5 346
  • 正文 年R本政府宣布,位于F島的核電站盆昙,受9級(jí)特大地震影響羽历,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏。R本人自食惡果不足惜淡喜,卻給世界環(huán)境...
    茶點(diǎn)故事閱讀 41,437評(píng)論 3 331
  • 文/蒙蒙 一秕磷、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望。 院中可真熱鬧炼团,春花似錦澎嚣、人聲如沸。這莊子的主人今日做“春日...
    開(kāi)封第一講書(shū)人閱讀 31,993評(píng)論 0 22
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽(yáng)。三九已至锌俱,卻和暖如春晤郑,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間,已是汗流浹背贸宏。 一陣腳步聲響...
    開(kāi)封第一講書(shū)人閱讀 33,107評(píng)論 1 271
  • 我被黑心中介騙來(lái)泰國(guó)打工造寝, 沒(méi)想到剛下飛機(jī)就差點(diǎn)兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道東北人吭练。 一個(gè)月前我還...
    沈念sama閱讀 48,308評(píng)論 3 372
  • 正文 我出身青樓诫龙,卻偏偏與公主長(zhǎng)得像,于是被迫代替她去往敵國(guó)和親鲫咽。 傳聞我的和親對(duì)象是個(gè)殘疾皇子签赃,可洞房花燭夜當(dāng)晚...
    茶點(diǎn)故事閱讀 45,037評(píng)論 2 355

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容