英漢雙語《多里安·格雷的畫像第七部:水生第十四章

Later the same evening Dorian Gary was at a party. He smiled and talked, and looked as young and as good-looking as ever. But his head ached and at dinner he could not eat anything. When Lord Henry asked him if felt unwell, Dorian said that he was tired and would go home early.

當(dāng)晚,多里安出席了一個(gè)晚宴。他還是和之前一樣鼻忠,是個(gè)面容姣好的年輕人混蔼,在聚會和人們談笑宴宴。但他突然頭疼得厲害系奉,什么都吃不下檬贰。亨利勛爵問他是不是人不舒服,多里安說他覺得累想早點(diǎn)回家休息缺亮。

At home he felt worse. Although the room was warm, his hands shook with cold. he wanted to forget for a while ― to escape from the prison of his real life and to lose himself in dreams.

回到家情況更糟了翁涤。盡管房里很暖和,他的手卻冷得發(fā)抖。他什么都不想想――從他現(xiàn)實(shí)生活的牢籠里逃出來葵礼,就沉浸在虛幻里号阿。

At midnight, in old dirty clothes, he left the house again and went to the East End of London. There he knew places where he could get opium― a dark, evil places where people bought and sold the beautiful, terrible dream of opium. He had been there many times before.

半夜,他穿著又臟又舊的衣服又出門了鸳粉,要去倫敦的最東邊扔涧。他能在那兒買到鴉片――一個(gè)陰暗骯臟的地方,人們在那用鴉片買賣一個(gè)個(gè)醉生夢死的夢赁严。他去過那很多次了扰柠。

He found the house that he was looking for and went into a long, low room. Men were laying on the dirty floor, a sailor was asleep on a table and two women were drinking at the bar.? As Dorian hurried up the narrow stairs, the sweet, heavy smell of opium came to meet him and he smiled in pleasure. But in the room he saw a young man who had once been his friend. He turned away and went downstairs again to drink at the bar.

他找到他要進(jìn)的房子,穿過一排排低矮的房間疼约。男人都躺在骯臟的地板上卤档,一名水手趴在桌上睡覺,還有兩個(gè)女人在吧臺那喝酒程剥。多里安快步穿過狹窄的樓梯劝枣,聞著香甜濃郁的鴉片味,他心滿意足地笑了织鲸。但在房間里舔腾,他看到一個(gè)以前是朋友的年輕人,轉(zhuǎn)身又回到了吧臺喝酒的地方搂擦。

One of the women spoke to him.

"Don't talk to me"said Dorian angrily, and walked towards the door.

其中一個(gè)女人和他搭訕稳诚。

“別和我說話!”多里安生氣地說瀑踢,一邊朝門口走扳还。

"I remember you! You're Prince Charming, aren't you? "she shouted after him.

“我記得你,你是迷人的王子橱夭,對吧氨距?”她朝他喊。

The sleeping sailor woke up when he heard these words, and as Dorian left the house, the sailor hurried after him.

趴在桌子睡覺的水手醒時(shí)棘劣,正聽到他們的對話俏让。多里安離開時(shí),水手立馬跟了出去茬暇。

Dorian walked quickly along the road, but as he reached a corner, hands closed around his neck. A man pulled him backwards and pushed him against a wall. Dorian fought wildly and pulled the hands away.? Then he saw the gun in the man's hand.

多里安沿著路走得很快首昔,但他走到轉(zhuǎn)角處時(shí),有手掐住了他的喉嚨糙俗。一個(gè)男人抓著他的后背往回拽沙廉,再一把將他推到了墻上。多里安激烈反抗臼节,推開了男人的手撬陵,也看到了那男人手里的槍珊皿。

"what do you want?"he said quickly.

“你想做什么?”他急匆匆地說巨税。

"Keep quiet."said the man. "If you move, I'll shoot you. "

“別說話蟋定,”男人說,“你要是敢動(dòng)的話草添,我就殺了你驶兜。”

"You're crazy. what have i done to you?"

“你瘋了远寸,我對你做了什么抄淑?”

"You destroyed the life of Sybil Vane,"answered the sailor,? "and Sybil Vane was my sister. She killed herself because of you. I've been looking for you for years, but i only knew the name that she used to call you - Prince? Charming. Well, tonight i heard your name, and tonight you're going to die."

“你毀了西比爾·文恩,”水手說驰后,“她是我姐姐肆资,她是因?yàn)槟悴抛詺⒌摹N艺伊四愫芏嗄暝钪ィ抑恢澜憬阋郧昂澳?- “迷人的王子”郑原。好,既然我今晚又聽到了夜涕,你今晚就得死犯犁。”

Dorian Gary Grew sick with fear. "I never knew her. I've never heard of her. you're crazy."he cried. Suddenly he had an idea. "How long ago did your sister die?"he asked.

多里安嚇壞了女器∷嵋郏“我從不認(rèn)識她,都沒聽過她驾胆。瘋子涣澡。”他竭力喊道俏拱,突然想到一件事,便開口問:“你姐姐死了多久吼句?”

"Eighteen years ago, "James Vane replied."Why do you ask me?"

“已經(jīng)18年了锅必,”詹姆斯·文恩說,“你為什么要問這個(gè)惕艳?”

"Eighteen years,"laughed Dorian Gary."Take me to the light and look at my face."

“18年”多里安佯笑道搞隐,“把我?guī)У綗艄庀拢僮屑?xì)看看我的臉远搪×痈伲”

James Vane stared at Dorian. Then he pushed him towards the light, and in the light he saw the face of a boy of twenty. This man was too young. He was not the man who had destroyed his sister's life.

詹姆斯·文恩盯著多里安,再將他拽到燈光下谁鳍,他看到的是一張20歲來歲的年輕面孔癞季。這人太年輕了劫瞳,他不會是那個(gè)毀了姐姐的生活的人。

年輕绷柒、美貌就像一張通行證志于,像多里安讓他騙過詹姆斯·文恩,但卻沒能騙自己一生废睦。命運(yùn)的畫紙伺绽,筆墨任憑自己鋪選,也便設(shè)好了最后的結(jié)局嗜湃。

"My God"he cried, "I nearly murdered you."

“天啊奈应,”他驚呼,“我差點(diǎn)就把你殺了购披≌日酰”

"Go home, and put that gun away, before you get into trouble."said Dorian. And he walked quickly away.

“快回家吧,趁你還沒惹出麻煩前今瀑,趕緊把槍扔了程梦。”多里安說完橘荠,就匆忙離開了屿附。

James Vane stared after him in horror. Then a woman's hand touched his arm.

詹姆斯·文恩還余驚未退地看著多里安離開的方向。一個(gè)女人用手拍了拍詹姆斯的胳膊哥童。

"Why didn't you kill him?"she asked, "he's evil."

“怎么沒殺了他挺份?”她說,“他就是惡魔贮懈≡炔矗”

"He's not the man that i'm looking for"answered the sailor. "The man who i want must be nearly fourty now. The man is only a boy."

“他不是我要找的那個(gè)人,”水手說朵你,“我要找的人各聘,現(xiàn)在大概有40歲了,但他還是個(gè)小男孩抡医《阋颍”

"A boy?"The woman laughed.Her voice was hard." It's eighteen years since i met Prince Charming. And his pretty face hasn't changed in all that time. It's true, i promise you."

“小男孩?”女人冷笑道忌傻,“我認(rèn)識‘迷人的王子’18年了大脉。他就一直沒變過。我保證水孩,沒騙你镰矿。”

James Vane ran to the corner of the road, but Dorian Gary had disappeared.

詹姆斯·文恩跑到轉(zhuǎn)角處俘种,但多里安早走了秤标。

更多譯文:

《多里安·格雷的畫像》更新中

《秘密花園》(完)

Ps:本書為牛津系列簡易讀物绝淡,作者是英國作家奧斯卡·王爾德。英文為書蟲系列原文抛杨,譯文是筆者翻譯够委。

本文僅是個(gè)人興趣而譯,故本文謝絕轉(zhuǎn)載和各種商業(yè)用途怖现,再者承諾出現(xiàn)任何責(zé)任由本作者承擔(dān)茁帽,必要時(shí)簡書可刪除文章。

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末屈嗤,一起剝皮案震驚了整個(gè)濱河市潘拨,隨后出現(xiàn)的幾起案子,更是在濱河造成了極大的恐慌饶号,老刑警劉巖铁追,帶你破解...
    沈念sama閱讀 218,525評論 6 507
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件,死亡現(xiàn)場離奇詭異茫船,居然都是意外死亡琅束,警方通過查閱死者的電腦和手機(jī),發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 93,203評論 3 395
  • 文/潘曉璐 我一進(jìn)店門算谈,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來涩禀,“玉大人,你說我怎么就攤上這事然眼“” “怎么了?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 164,862評論 0 354
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵高每,是天一觀的道長屿岂。 經(jīng)常有香客問我,道長鲸匿,這世上最難降的妖魔是什么爷怀? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 58,728評論 1 294
  • 正文 為了忘掉前任,我火速辦了婚禮带欢,結(jié)果婚禮上运授,老公的妹妹穿的比我還像新娘。我一直安慰自己洪囤,他們只是感情好徒坡,可當(dāng)我...
    茶點(diǎn)故事閱讀 67,743評論 6 392
  • 文/花漫 我一把揭開白布撕氧。 她就那樣靜靜地躺著瘤缩,像睡著了一般。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪伦泥。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上剥啤,一...
    開封第一講書人閱讀 51,590評論 1 305
  • 那天锦溪,我揣著相機(jī)與錄音,去河邊找鬼府怯。 笑死刻诊,一個(gè)胖子當(dāng)著我的面吹牛,可吹牛的內(nèi)容都是我干的牺丙。 我是一名探鬼主播则涯,決...
    沈念sama閱讀 40,330評論 3 418
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼冲簿!你這毒婦竟也來了粟判?” 一聲冷哼從身側(cè)響起,我...
    開封第一講書人閱讀 39,244評論 0 276
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤峦剔,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎档礁,沒想到半個(gè)月后,有當(dāng)?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體吝沫,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 45,693評論 1 314
  • 正文 獨(dú)居荒郊野嶺守林人離奇死亡呻澜,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點(diǎn)故事閱讀 37,885評論 3 336
  • 正文 我和宋清朗相戀三年,在試婚紗的時(shí)候發(fā)現(xiàn)自己被綠了惨险。 大學(xué)時(shí)的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片羹幸。...
    茶點(diǎn)故事閱讀 40,001評論 1 348
  • 序言:一個(gè)原本活蹦亂跳的男人離奇死亡,死狀恐怖平道,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出睹欲,到底是詐尸還是另有隱情,我是刑警寧澤一屋,帶...
    沈念sama閱讀 35,723評論 5 346
  • 正文 年R本政府宣布窘疮,位于F島的核電站,受9級特大地震影響冀墨,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏闸衫。R本人自食惡果不足惜,卻給世界環(huán)境...
    茶點(diǎn)故事閱讀 41,343評論 3 330
  • 文/蒙蒙 一诽嘉、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望蔚出。 院中可真熱鬧,春花似錦虫腋、人聲如沸骄酗。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 31,919評論 0 22
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽趋翻。三九已至,卻和暖如春盒蟆,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間踏烙,已是汗流浹背师骗。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 33,042評論 1 270
  • 我被黑心中介騙來泰國打工, 沒想到剛下飛機(jī)就差點(diǎn)兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留讨惩,地道東北人辟癌。 一個(gè)月前我還...
    沈念sama閱讀 48,191評論 3 370
  • 正文 我出身青樓,卻偏偏與公主長得像荐捻,于是被迫代替她去往敵國和親黍少。 傳聞我的和親對象是個(gè)殘疾皇子,可洞房花燭夜當(dāng)晚...
    茶點(diǎn)故事閱讀 44,955評論 2 355

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容