導語
一天早上睜眼醒來蛮位,驀然側耳側聽较沪,遠處傳來鼓聲。鼓聲從很遠很遠的地方失仁、從很遠很遠的時間傳來尸曼,微乎其微。聽著聽著萄焦,我無論如何都要踏上漫長的旅途控轿。
漫游家,心隨自然
我離開日本在歐洲生活了三年時間拂封。具體說來是由三十七歲到四十歲這段時間茬射。
三十過半以后,一種預感在我體內一點點膨脹開來冒签。正因如此在抛,我才想在精神轉換之前做一件事留下來,想寫那種往后很可能不寫的小說萧恕。上年紀沒有什么可怕刚梭。上年紀不是我的責任。誰都要上年紀廊鸥。那是奈何不得的望浩。我怕的是本應在某一時期完成什么而最后不了了之,而這并非奈何不得的事惰说。
這也是我想去外國的一個原因。感覺上待在日本缘回,有可能在應付日常生活的時間里稀里糊涂上了年紀吆视,有可能不知不覺之間失去什么。而我——說起來——很想把切切實實的酥宴、可感可觸的生之時間控制在自己手里啦吧,而在日本這好像很難做到。
當然拙寡,不管在哪里人都要稀里糊涂上年紀授滓。在日本也好,在歐洲也好肆糕,在哪里都一樣般堆。恐怕正因為可以在應付日常生活中稀里糊涂上年紀诚啃,人才得以勉強保持正常心智淮摔。如今——在已經四十的今天——我也那樣想。但那時候想法與此不同始赎。
坐在桌前思考歐洲那三年時間的游歷發(fā)生的事——覺得十分不可思議和橙∽醒啵回想起來,那里邊存在奇妙的失落感魔招。有質感的空白晰搀。某種浮游感或流移感。那三年的記憶在浮游力和重力形成的狹窄河道里往來彷徨办斑。那個年月在某種意義上已然失卻厕隧,又在某種意義上牢牢植根于我體內的現(xiàn)實。我可以在身體某個地方真切地感覺出記憶的把手俄周。記憶的長臂從非現(xiàn)實的黑暗中伸出來抓住現(xiàn)實的我吁讨。我想將其質感講給別人聽,然而我不具有相應的話語峦朗,恐怕只能把它作為比喻性整體表現(xiàn)出來建丧,一如某種心情。
快40歲了波势,這也是驅趕我踏上漫長旅途的一個動力翎朱。不過,促使我離開日本的原因還有好幾個:既有幾個積極的尺铣,又有幾個消極的拴曲,既有幾個現(xiàn)實的,又有幾個隱喻式的凛忿。因為時至現(xiàn)在澈灼,怎么都無所謂了。對我無所謂店溢,對讀者想必也無所謂叁熔。無論什么緣由讓我開始旅行,漫長的旅途也已把最初的緣由沖往遠處床牧,就結果而言荣回。
是的,一天戈咳,我突然心血來潮心软,無論如何都要踏上漫長的旅途。
作為旅行的緣由似乎有些理想化著蛙。簡單删铃,有說服力。再說册踩,事情不可千篇一律泳姐。
一天早上睜眼醒來,驀然側耳側聽暂吉,遠處傳來鼓聲胖秒。鼓聲從很遠很遠的地方缎患、從很遠很遠的時間傳來,微乎其微阎肝。聽著聽著挤渔,我無論如何都要踏上漫長的旅途。
這也沒什么不妥风题。畢竟聽見了遠方的鼓聲判导。此時此刻,我覺得這是唯一使我踏上旅途的緣由沛硅。
在歐洲的三年時間我寫了兩部長篇小說眼刃。一部是《挪威的森林》,另一部是《舞摇肌!舞擂红!舞!》围小。但在歐洲期間由于不受任何人干擾昵骤,所以寫作速度比以往還快。在這本書中我也提到:是不折不扣從早悶頭寫到晚肯适。除了小說幾乎什么也不想变秦,心情上就好像把桌子放在深深的井底寫作似的。
何況我們的立場在所有意義上都是不上不下的——我們不是趕來看應看的東西框舔、看完就徑自通過的游客蹦玫,但又不是在那里住下來扎根的永久性居民。而且我們不屬于任何公司任何團體雨饺。勉強說來钳垮,我們是常駐游客。雖說根據地設在羅馬额港,但若另有滿意的地方,就在那里租住帶廚房的公寓生活幾個月歧焦。想去別處時就又搬走移斩。這就是我們的生活。
也許某類讀者生理上喜歡這種深入方式绢馍,不過我想向瓷,歸終我是心甘情愿深入到那樣的世界里面去的,情愿在異質文化的包圍下舰涌、在孤立的生活中最大限度挖掘自己的腳下(或者盡可能孤軍深入)猖任。我的確有這樣的渴望。
《挪威的森林》成為暢銷書之后瓷耙,各種各樣的人老問我同一個問題:“你認為那本書為什么那樣好銷呢朱躺?”
我當然無從得知刁赖。我的工作只有一個:寫出小說來。甚至自己何以寫出那樣的小說都稀里糊涂长搀。反正當時只能寫那個宇弛。好也罷壞也罷,作為我只能那么寫源请。在那部小說里面我能夠清楚表明的惟有一點枪芒,即作品命中注定地抹上了異國標記。
于是谁尸,我成了一個為持續(xù)維持自己而持續(xù)寫文章的常駐游客舅踪。
文 / 村上春樹
著名作家 ?漫游家
每個人都有屬于自己的一片森林
迷失的人迷失了
相逢的人會再相逢