所謂的外國“美食”其實并不像你想象的那樣倔既。美麗名字的背后往往存在著一個真相——我們的中國胃和中國舌尖常常適應(yīng)不了它們的好恕曲。看看這些被人們所誤解的美食吧渤涌,記得慎吃佩谣。
羊乳干酪(Pecorino, Roquefort)
字面意思:好吃且營養(yǎng)豐富的乳酪
實際情況:想羊肝知道有多膻么?不知道的可以去嘗嘗实蓬!
點評:常見于各種三明治茸俭,老外能空口吃這個,可不少中國人夾面包也吃不下瞳秽。
鵝肝(Foie Gras)
字面意思:法國菜經(jīng)典之作
實際情況:越是上等的鵝肝越像肥肉瓣履。
點評:花很多很多錢吃到的一點點肥肉。
韃靼牛排(Steak Tartar)
字面意思:一種極具異域風(fēng)情的牛排
實際情況:純生牛肉沫练俐,口味詭異的各種香料袖迎,再加上一個生雞蛋構(gòu)成了它的異域風(fēng)情。
點評:多少中國人點了這道菜然后一口沒吃下去的?
德國黑面包(German Black Bread)
字面意思:健康粗糧面包
實際情況:黑麥面粉制成,發(fā)酵工藝不同于一般面包,有些酸臭津函,類似發(fā)霉味道酪我。
點評:二戰(zhàn)中受歡迎的食物荣瑟,因為放不壞的面包,也可能就是放壞的面包。
藍(lán)紋奶酪(Blue Cheese)
字面意思:美麗的藍(lán)色紋理奶酪。
實際情況:奶酪竟然是辛辣的厚棵!因為它藍(lán)色的紋理是由綠霉菌繁殖而成,又酸又咸蔼紧。
點評:下嘴需謹(jǐn)慎婆硬。
法棍(Baguette)
字面意思:可口的法國面包
實際情況:需要借助鋸子等工具才能食用的面包,很多人為了它犧牲了自己的牙齒奸例,不過帶著防身應(yīng)該不錯彬犯。
點評:只適合在雜志上出現(xiàn)的拉風(fēng)工具,其實法國有很多好吃的面包查吊,沒必要非得吃它谐区。
魚子醬(Caviar)
字面意思:高端奢華食品
實際情況:口味略重,需要生吃逻卖,巨腥無比宋列。
點評:花大價錢之前,請先判斷自己的口味是不是夠重箭阶。
八爪魚(Octopus)
字面意思:可口美味的海鮮
實際情況:別的地方可以虚茶,但是如果你在韓國戈鲁,記住這是生仇参!吃!的婆殿!
點評:八爪魚到嘴里會掙扎哦诈乒!吸盤還會吸在你的舌頭和口腔內(nèi)壁上哦!
仰望星空派(Stargazy Pie)
字面意思:好哲學(xué)的派婆芦!
實際情況: 火燒加燒焦的魚頭就是這道黑暗料理的鼻祖怕磨。
點評:英國人,你們贏了消约!
還有哪些追過的外國美食下面回復(fù)和小編展開“不一樣”的交流肠鲫!