《苦路》英文版《Via Dolorosa》歌詞
(維亞多勒羅沙(拉丁語:Via Dolorosa)掉丽,有“受苦難的道路”的意思悯搔,是耶路撒冷舊城的街道佃蚜,耶穌曾經(jīng)背著十字架前往釘十字架的路夭咬。)
Down the Via Dolorosa in Jerusalem that day,
沿著維亞多勒羅沙大道趋箩,那天在耶路撒冷赃额,
The soldiers tried to clear the narrow street,
士兵試著在這狹窄的街上開出一條路;
But the crowd pressed in to see,
但是眾人卻擁擠著進(jìn)前來看,
The Man condemned to die on Calvary.
這個(gè)被定罪要被處死在十字架的人叫确。
He was bleeding from a beating, there were stripes upon His back,
他身上被打了正流著鮮血跳芳,他的背上留著鞭痕,
And He wore a crown of thorns upon His head,
他頭上卻戴著荊棘冠冕竹勉,
And He bore with every step,
每一步他都忍受著飞盆,
The scorn of those who cried out for His death.
來自眾人咒詛他死亡的叫罵。
Down the Via Dolorosa called the way of suffering,
沿著維亞多勒羅沙大道次乓,這條被稱為“受苦之路”吓歇,
Like a lamb came the Messiah, Christ the King,
就像一只羔羊一樣,這位彌賽亞票腰,基督君王走了過來;
But He chose to walk that road out of,
他選擇走上了這條路城看,
His love for you and me,
就是因?yàn)樗麑?duì)你與我的愛,
Down the Via Dolorosa, all the way to Calvary.
沿著維亞多勒羅沙大道杏慰,一路走到十字架测柠。
Por la Via Dolorosa, triste dia en Jerusalem,
因著這條維亞多勒羅沙大道,
Los saldados le abrian paso a Jesus,
像一只羔羊缘滥,這位基督轰胁,君王,救主朝扼。
Mas la gente se acercaba,
士兵正為耶穌開出一條路软吐,
Para ver al que llevaba aquella cruz.
要看到底是誰在背著那十字架。
Por la Via Dolorosa, que es la via del dolor,
維亞多勒羅沙大道吟税,正是一條這條受苦之路凹耙,
Como oveja vino Cristo, Rey, Senor,
像一只羔羊,這位基督肠仪,君王肖抱,救主,
Y fue El quien quiso ir por su amor por ti y por mi.
他自己選擇了走上這條路异旧,只因?yàn)樗麑?duì)你與我的愛意述。
Por la Via Dolorosa al Calvario y a morir,
這條 維亞多勒羅沙大道,一條通到到十字架的死亡之路,
The blood that would cleanse the souls of all men,
他的血能洗凈所有人的靈魂荤崇,
Made its way through the heart of Jerusalem.
開出一條道路拌屏,到耶路撒冷的心中。
Down the Via Dolorosa called the way of suffering术荤,
沿著維亞多勒羅沙大道倚喂,這條被稱為“受苦之路”,
Like a lamb came the Messiah, Christ the King,
就像一只羔羊一樣瓣戚,這位彌賽亞端圈,基督君王走了過來,
But He chose to walk that road out of His love for you and me.
他選擇走上了這條路子库,就是因?yàn)樗麑?duì)你與我的愛舱权。
Down the Via Dolorosa, all the way to Calvary.
沿著維亞多勒羅沙大道,一路走到十字架仑嗅。