誓掃匈奴不顧身既忆,五千貂錦喪胡塵。
可憐無定河邊骨嗦玖,猶是春閨夢里人患雇!(春閨 一作:深閨)
譯文及注釋
譯文
唐軍將士誓死橫掃匈奴奮不顧身,五千身穿錦袍的精兵戰(zhàn)死在胡塵宇挫。
真可憐呵那無定河邊成堆的白骨苛吱,還是少婦們春閨里思念的夢中人。
注釋
貂錦:這里指戰(zhàn)士器瘪,指裝備精良的精銳之師翠储。
無定河:在陜西北部。
春閨:這里指戰(zhàn)死者的妻子橡疼。
匈奴:指西北邊境部族援所。
賞析
《隴西行》是樂府《相和歌·瑟調曲》舊題,內容寫邊塞戰(zhàn)爭欣除。隴西住拭,即今甘肅寧夏隴山以西的地方。這首《隴西行》詩反映了唐代長期的邊塞戰(zhàn)爭給人民帶來的痛苦和災難历帚。虛實相對滔岳,宛若電影中的蒙太奇,用意工妙挽牢。詩情凄楚澈蟆,吟來潸然淚下。
“誓掃匈奴不顧身卓研,五千貂錦喪胡塵《么兀”以精煉概括的語言奏赘,敘述了一個慷慨悲壯的激戰(zhàn)場面。唐軍誓死殺敵太惠,奮不顧身磨淌,但結果五千將士全部喪身“胡塵”≡湓ǎ“誓掃”梁只、“不顧”缚柳,表現(xiàn)了唐軍將士忠勇敢戰(zhàn)的氣概和獻身精神。漢代羽林軍穿錦衣貂裘搪锣,這里借指精銳部隊秋忙。部隊如此精良,戰(zhàn)死者達五千之眾构舟,足見戰(zhàn)斗之激烈和傷亡之慘重灰追。
“可憐無定河邊骨,猶是春閨夢里人狗超〉欤”這里沒有直寫戰(zhàn)爭帶來的悲慘景象,也沒有渲染家人的悲傷情緒努咐,而是匠心獨運苦蒿,把“河邊骨”和“春閨夢”聯(lián)系起來,寫閨中妻子不知征人戰(zhàn)死渗稍,仍然在夢中想見已成白骨的丈夫佩迟,使全詩產(chǎn)生震撼心靈的悲劇力量。知道親人死去免胃,固然會引起悲傷音五,但確知親人的下落,畢竟是一種告慰羔沙。而這里躺涝,長年音訊杳然,人早已變成無定河邊的枯骨扼雏,妻子卻還在夢境之中盼他早日歸來團聚坚嗜。災難和不幸降臨到身上,不但毫不覺察诗充,反而滿懷著熱切美好的希望苍蔬,這才是真正的悲劇。
這詩的跌宕處全在三蝴蜓、四兩句碟绑。“可憐”句緊承前句茎匠,為題中之義格仲;“猶是”句蕩開一筆,另辟新境诵冒】撸“無定河邊骨”和“春閨夢里人”,一邊是現(xiàn)實汽馋,一邊是夢境侮东;一邊是悲哀凄涼的枯骨圈盔,一邊是年輕英俊的戰(zhàn)士,虛實相對悄雅,榮枯迥異驱敲,造成強烈的藝術效果。一個“可憐”煤伟,一個“猶是”癌佩,包含著多么深沉的感慨,凝聚了詩人對戰(zhàn)死者及其家人的無限同情便锨。
明代楊慎《升庵詩話》認為围辙,此詩化用了漢代賈捐之《議罷珠崖疏》“父戰(zhàn)死于前,子斗傷于后放案,女子乘亭鄣姚建,孤兒號于道,老母吱殉、寡妻飲泣巷哭掸冤,遙設虛祭,想魂乎萬里之外”的文意友雳,稱它“一變而妙稿湿,真奪胎換骨矣”。賈文著力渲染孤兒寡母遙祭追魂押赊,痛哭于道的悲哀氣氛饺藤,寫得沉痛而富有情致。文中寫家人“設祭”流礁、“想魂”涕俗,已知征人戰(zhàn)死。而陳陶詩中的少婦則深信丈夫還活著神帅,絲毫不疑其已經(jīng)死去再姑,幾番夢中相逢。詩意更深摯找御,情景更凄慘元镀,因而也更能使人一灑同情之淚。
明王世貞《藝苑卮言》贊賞此詩后二句“用意工妙”霎桅,但指責前二句“筋骨畢露”栖疑,后二句為其所累。其實哆档,首句寫唐軍將士奮不顧身“誓掃匈奴”,給人留下了深刻的印象住闯。而次句寫五千精良之兵瓜浸,一旦之間喪身于“胡塵”澳淑,確實令人痛惜。征人戰(zhàn)死得悲壯插佛,少婦的命運就更值得同情杠巡。所以這些描寫正是為后二句表現(xiàn)少婦思念征人張本」涂埽可以說氢拥,若無前二句明白暢達的敘述描寫作鋪墊,想亦難見后二句“用意”之“工妙”锨侯。