今天是5.8日,上一篇文章是4.26日涛舍。準(zhǔn)確說澄惊,我11天沒有學(xué)英文。今天文章是第128篇,就是說掸驱,我的2017卻只過到72天肛搬,這段時候本來要慢慢趕上,卻又落下10天毕贼。温赔。。sad鬼癣。但是sad之余也算有借口吧陶贼,2個事情。第一待秃,和學(xué)伴去了故宮看了法國美術(shù)展拜秧。都很震撼應(yīng)該再去。第二章郁,這周末去臺南見了film和她的朋友一起玩了2天枉氮。我想最大收獲就是聽泰語覺得毫無違和感了。暖庄。嘲恍。哈哈。很開心雄驹。真的佃牛。
讀音:
/z/和s是一對。舌頭抬起靠近齒齦不貼住,要強(qiáng)烈震動。
Word:
forgotten millions被遺忘的百萬難民
- 那些被遺忘的記憶To those forgotten memorise
- morality[m??r?l?ti]道德:The European migration crisis of 2015 quickly turned into a morality play.
- developing world發(fā)展中國家
- refugee [refj?'d?i?]難民
- migrant ['ma?gr(?)nt]移民
- Syria敘利亞 (Syria’s civil war內(nèi)戰(zhàn))and Afghan阿富汗 Greek islands希臘島Turkey, Jordan['d??:d?n]約旦Lebanon['leb?n?n]Libya
- emergencies [i'm?:d??nsiz]緊急情況
- sideshow小事情赫舒,小表演讨便。You are ~ now. It is ~.
- The starting point 起點(diǎn)(of)
- grim糟糕的
- post-war戰(zhàn)后的
- languishing['l??ɡw????]adj. 渴望的;漸漸衰弱的受苦的
- in sight....在望
- hopelessness ['h?uplisnis]=hand-wringing絕望的
- 長期的:chronically ['kr?nikli]=longterm
- underfunded資金不足的
- irrelevant不相干的 [?'rel?v(?)nt]
- harness ['hɑ?n?s]利用
- allay [?'le?]v.緩解
- Eureka moment靈感時刻畏铆! [,j?(?)'ri?k?]想到了!
- special economic zone經(jīng)濟(jì)特區(qū)
- align the interests of A.B (and c)ABC共贏[?'la?n]
- pilot scheme試點(diǎn)項(xiàng)目['pa?l?t][ski?m]試行,計(jì)劃
- naturalise['n?t??r?laiz]入國籍v.
- charge指責(zé):The charge is unfair.
- trigger['tr?g?]引發(fā)
- headache['hede?k]
- eyebrow眉毛
- detract [d?'tr?kt] 貶低惫东,轉(zhuǎn)移
- 把...放在心上play sth at sb heart
- re-think反思
sentence
- Your ideas demand a hearing.
- The boats disgorging Syrians and Afghans onto Greek islands delivered one of the most serious emergencies the European Union has ever known.
Ving修飾主語,delivered是謂語毙石,emergencies后面是修飾它的廉沮。