伯兮
先秦:佚名
伯兮朅兮访锻,邦之桀兮。伯也執(zhí)殳闹获,為王前驅期犬。
自伯之東,首如飛蓬避诽。豈無膏沐龟虎?誰適為容!
其雨其雨沙庐,杲杲出日鲤妥。愿言思伯,甘心首疾拱雏。
焉得諼草棉安?言樹之背。愿言思伯铸抑。使我心痗贡耽。
譯文及注釋
譯文
我的大哥真威猛,真是邦國的英雄鹊汛。我的大哥執(zhí)長殳蒲赂,做了君王的前鋒。
自從大哥東行后柒昏,頭發(fā)散亂像飛蓬凳宙。膏脂哪樣還缺少?為誰修飾我顏容职祷!
天要下雨就下雨氏涩,卻出太陽亮燦燦届囚。一心想著我大哥,想得頭痛也心甘是尖。
哪兒去找忘憂草意系?種它就在屋北面。一心想著我大哥饺汹,使我傷心病懨懨蛔添。
注釋
⑴伯:兄弟姐妹中年長者稱伯,此處系指其丈夫兜辞。朅(qiè):英武高大迎瞧。
⑵桀:同“杰”。
⑶殳(shū):古兵器逸吵,杖類凶硅。長丈二無刃。
⑷膏沐:婦女潤發(fā)的油脂扫皱。
⑸適(dí):悅足绅。
⑹杲(gǎo):明亮的樣子。
⑺諼(xuān)草:萱草韩脑,忘憂草氢妈,俗稱黃花菜。
⑻背:屋子北面段多。
⑼痗(mèi):憂思成病首量。
鑒賞
戰(zhàn)爭會破壞很多東西,而它首先破壞的是軍人自身的家庭生活衩匣。軍人尚未走到戰(zhàn)場蕾总,他們的妻子已經被拋置在孤獨與恐懼中了粥航。她們的懷念不是一般的懷念琅捏,那永遠是充滿不安和憂慮的。等待出征的丈夫回來递雀,幾乎成為她們生活中唯一有意義的內容柄延。
然而戰(zhàn)爭又總是不可避免的。不管一場正在進行的戰(zhàn)爭其必要性如何缀程、能否被評判為“正義”搜吧,從事這場戰(zhàn)爭的群體和它的領導者,總是要勉勵群體中的成員為之付出最大的努力杨凑、最大的犧牲滤奈。國家給軍人以榮譽,使他們認為自己付出的努力和犧牲是值得的撩满;這榮譽也會影響他們的家人——尤其是妻子蜒程,使她們認為家庭生活的破壞以及自身的痛苦都是有價值有意義的绅你。因此,寫妻子懷念從軍的丈夫的詩篇昭躺,通常會包含兩方面的內容:為丈夫而驕傲——這驕傲來自國家忌锯、來自群體的獎勉;思念丈夫并為之擔憂——這種情緒來自個人的內心领炫∨伎澹《衛(wèi)風·伯兮》就是典型的這種詩篇。
詩一開篇帝洪,寫一個女子用自豪的口吻在描述她的丈夫似舵。“伯”本是兄弟間排行的第一位葱峡,也就是老大啄枕,這里轉用為妻子對丈夫的稱呼,口氣中帶著親切感族沃。這位丈夫值得驕傲的地方在于:一則他長得英武偉岸频祝,是一國中的豪杰,同時也因為他非常勇敢脆淹,充當了君王的先鋒(由此看“伯”身份常空,當是貴族階層中的武士)。而驕傲的來源盖溺,主要恐怕是在后一點上漓糙。假如“伯”雖然長得高大英武,在戰(zhàn)爭發(fā)生時卻畏縮不前烘嘱,妻子就沒什么可以公然夸耀的了昆禽。——其實蝇庭,一般人所知道的光榮醉鳖,也就是社會所認定的光榮,個人在這方面是沒有多少獨立判斷的能力的哮内。
轉入第二章盗棵,寫自從丈夫出征,妻子在家就不再打扮自己了北发,任由頭發(fā)——女性身體最富裝飾性的部分——零亂得像一蓬草纹因。這是以對女性的美麗的暫時性的毀壞,表明她對異性的封閉琳拨,也即表明她對丈夫的忠貞瞭恰。不過,作為軍人的妻子狱庇,這種舉動還有進一步的意味惊畏。在古代是牢,婦女是不能上戰(zhàn)場的,因此妻子對從軍的丈夫的忠貞陕截,實也是間接表現(xiàn)了對于國家的忠貞——這就不僅是個人行為驳棱,也是群體——國家的要求。假定一個軍人在前方冒著生命危險打仗农曲,他的妻子卻在后方整天打扮得花枝招展社搅,走東家串西家,哪怕并無不軌之舉乳规,他也不能夠安心形葬。這不僅對于家庭是危險的,對于國家也有極大的不利暮的。所以笙以,社會尤其需要鼓勵軍人的妻子對其丈夫表現(xiàn)徹底的忠貞。此詩不管是出于什么人之手(它可能是一位婦女的自述冻辩,也可能是他人的擬寫)猖腕,這樣寫才是符合上述要求的。后來杜甫的《新婚別》寫一位新娘對從軍的丈夫表示“羅襦不復施”恨闪,還要“當君洗紅妝”倘感,好讓他安心上戰(zhàn)場,與此篇可謂一脈相承咙咽。
然而老玛,盡管詩中的女主人公算得上“深明大義”,她對自己的丈夫能“為王前驅”很感驕傲钧敞,但久久的盼待一次次落空仍然給她帶來巨大的痛苦蜡豹。對于古代婦女來說,生活的全部內容溉苛、幸福的唯一來源就是家庭镜廉;家庭被破壞了,她們的人生也就被徹底破壞了炊昆。而等待從軍的丈夫桨吊,這與一般的別離相思是不同的——其背后有很深的憂懼威根。潘岳《寡婦賦》用此詩為典故凤巨,有云:“彼詩人之攸嘆兮,徒愿言而心疼……榮華曄其始茂兮洛搀,良人忽已指背敢茁。”正是揭示了詩中未從正面寫出留美,而又確實隱藏在字面之下的恐怕丈夫最終不能歸來的憂懼彰檬。這一點是理解第三伸刃、四兩章所描寫的女主人公的期待、失望與難以排遣的痛苦之情的基礎逢倍。她甚至希望自己能夠“忘憂”捧颅,因為這“憂”已經使她不堪負擔了。
詩必須有真實的感情较雕,否則不能打動人碉哑;但詩人的感情也并非可以盡情抒發(fā)的,它常常受到社會觀念的制約亮蒋。拿《衛(wèi)風·伯兮》來說扣典,如果一味寫那位妻子為丈夫的報效國家而自豪,那會讓人覺得不自然——至少是不近人情慎玖;反過來贮尖,如果一味寫妻子對丈夫的盼待,乃至發(fā)展到對戰(zhàn)爭的厭惡(這在事實上絕非不可能)趁怔,卻又不符合當時社會的要求湿硝。所以最后它成為這個樣子:對親人的強烈感情經過責任感的梳理而變得柔婉,有很深的痛苦與哀愁润努,但并沒有激烈的怨憤图柏。
在藝術構思上,全詩采用賦法任连,邊敘事蚤吹,邊抒情。緊扣一個“思”字随抠,思婦先由夸夫轉而引起思夫裁着,又由思夫而無心梳妝到因思夫而頭痛,進而再由頭痛到因思夫而患了心病拱她,從而呈現(xiàn) 出一種抑揚頓挫的跌宕之勢二驰。描述步步細致,感情層層加深秉沼,情節(jié)層層推展桶雀,主人公的內心沖突以及沖突的輾轉遞升,既脈絡清晰唬复,又符合人物的心理邏輯矗积,使人物形象具有飽滿的精神內涵。同時敞咧,詩情奇崛不平棘捣,充滿辯證色彩。
創(chuàng)作背景
關于此詩的題旨休建、背景乍恐,《毛詩序》解釋為:“《伯兮》评疗,刺時也。言君子行役茵烈,為王前驅百匆,過時而不反焉∥赝叮”意思是說:理想的政治不應該使國人行役無度胧华,以至破壞了他們的家庭生活。實際所謂“刺”在詩中并無根據宙彪,不過作者所表達的儒家政治理想矩动,卻是符合詩中女主人公的愿望的∈推幔《鄭箋》云:“衛(wèi)宣公之時悲没,蔡人、衛(wèi)人男图、陳人從王伐鄭示姿。伯也為王前驅久,故家人思之逊笆≌淮粒”朱熹反駁說:“鄭在衛(wèi)西,不得為此行也难裆∽犹矗”他認為“婦人以夫久從征役,而作是詩”(《詩集傳》)乃戈。