【P017】薩拉·沃特斯小說集「舊譯本」

封面

制作簡介

今天是女生節(jié)锰瘸,所以應(yīng)個景儒拂,發(fā)一個薩拉沃特斯小說集,收錄了目前國內(nèi)已有的五本譯本皇筛。

題外話

薩拉沃特斯還是書友@滄海斗量給我的建議琉历,本來他建議就做維多利亞三部曲,當(dāng)時(shí)我網(wǎng)上了解了一下水醋,發(fā)現(xiàn)總共有五本旗笔,除了三部曲之外還有守夜和小小陌生人兩本新作品,所以打算一起做了拄踪。
收到了掃描版之后發(fā)現(xiàn)網(wǎng)絡(luò)文本還是有很多缺陷的蝇恶,比如說輕舔絲絨這一本,因?yàn)樽x秀掃描件第六章有幾頁因?yàn)橛∷栴}缺字惶桐,所以目前據(jù)此校對的所有網(wǎng)絡(luò)文本都缺字撮弧。
再比如荊棘之城(貌似是因?yàn)槿瞻孀g為荊棘之城才跟風(fēng)的潘懊,目前新譯名就是原文翻譯《指匠》),網(wǎng)絡(luò)版文本跟掃描版完全不一致贿衍。蒙書友們幫助授舟,直接去圖書館借到了輕舔絲絨原始紙質(zhì)版,把缺失的文本補(bǔ)齊了舌厨,所以我可以說岂却,目前這個版本是網(wǎng)上沒有的完整版。
但在艱難校對的過程中裙椭,世紀(jì)文景也重譯了維多利亞三部曲躏哩,據(jù)說還打算翻譯最新作品《房客》。所以這就很尷尬了揉燃,舊的校對工作我也舍不得舍棄扫尺,所以干脆做兩個版本出來,這個五卷本按說不會再增加作品了炊汤,如果世紀(jì)文景靠譜的話正驻,薩拉之后的作品都會按新譯本進(jìn)行更新。
所以這個舊譯本是采用了百花洲文藝出版社的林玉葳譯本抢腐,加上劉玉紅姑曙,孔新人的譯本的綜合。林譯本其實(shí)有不少翻譯很怪的地方迈倍,但總的來說伤靠,與世紀(jì)文景版的譯文各有千秋,還是值得一看的啼染。

下載地址

今天女生節(jié)之內(nèi)通過qq索要的朋友可以免費(fèi)獲贈本書宴合。

版本歷史

  • v1.0:初版創(chuàng)建。
最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末迹鹅,一起剝皮案震驚了整個濱河市卦洽,隨后出現(xiàn)的幾起案子,更是在濱河造成了極大的恐慌斜棚,老刑警劉巖阀蒂,帶你破解...
    沈念sama閱讀 207,248評論 6 481
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件,死亡現(xiàn)場離奇詭異弟蚀,居然都是意外死亡脂新,警方通過查閱死者的電腦和手機(jī),發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 88,681評論 2 381
  • 文/潘曉璐 我一進(jìn)店門粗梭,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來争便,“玉大人,你說我怎么就攤上這事断医≈鸵遥” “怎么了奏纪?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 153,443評論 0 344
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵,是天一觀的道長斩启。 經(jīng)常有香客問我序调,道長,這世上最難降的妖魔是什么兔簇? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 55,475評論 1 279
  • 正文 為了忘掉前任发绢,我火速辦了婚禮,結(jié)果婚禮上垄琐,老公的妹妹穿的比我還像新娘边酒。我一直安慰自己,他們只是感情好狸窘,可當(dāng)我...
    茶點(diǎn)故事閱讀 64,458評論 5 374
  • 文/花漫 我一把揭開白布墩朦。 她就那樣靜靜地躺著,像睡著了一般翻擒。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪氓涣。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上,一...
    開封第一講書人閱讀 49,185評論 1 284
  • 那天陋气,我揣著相機(jī)與錄音劳吠,去河邊找鬼。 笑死巩趁,一個胖子當(dāng)著我的面吹牛痒玩,可吹牛的內(nèi)容都是我干的。 我是一名探鬼主播晶渠,決...
    沈念sama閱讀 38,451評論 3 401
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼凰荚,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼燃观!你這毒婦竟也來了褒脯?” 一聲冷哼從身側(cè)響起,我...
    開封第一講書人閱讀 37,112評論 0 261
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤缆毁,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎番川,沒想到半個月后,有當(dāng)?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體脊框,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 43,609評論 1 300
  • 正文 獨(dú)居荒郊野嶺守林人離奇死亡颁督,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點(diǎn)故事閱讀 36,083評論 2 325
  • 正文 我和宋清朗相戀三年,在試婚紗的時(shí)候發(fā)現(xiàn)自己被綠了浇雹。 大學(xué)時(shí)的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片沉御。...
    茶點(diǎn)故事閱讀 38,163評論 1 334
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡,死狀恐怖昭灵,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出吠裆,到底是詐尸還是另有隱情伐谈,我是刑警寧澤,帶...
    沈念sama閱讀 33,803評論 4 323
  • 正文 年R本政府宣布试疙,位于F島的核電站诵棵,受9級特大地震影響,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏祝旷。R本人自食惡果不足惜履澳,卻給世界環(huán)境...
    茶點(diǎn)故事閱讀 39,357評論 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望怀跛。 院中可真熱鬧距贷,春花似錦、人聲如沸敌完。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 30,357評論 0 19
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽滨溉。三九已至什湘,卻和暖如春,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間晦攒,已是汗流浹背闽撤。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 31,590評論 1 261
  • 我被黑心中介騙來泰國打工, 沒想到剛下飛機(jī)就差點(diǎn)兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留脯颜,地道東北人哟旗。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 45,636評論 2 355
  • 正文 我出身青樓,卻偏偏與公主長得像栋操,于是被迫代替她去往敵國和親闸餐。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子,可洞房花燭夜當(dāng)晚...
    茶點(diǎn)故事閱讀 42,925評論 2 344