"warrant" 一詞推沸,發(fā)音為 [?w?r?nt]备绽,在英文中既可用作動(dòng)詞,也可用作名詞鬓催。作為動(dòng)詞肺素,它表示“使……顯得必要,值得”或“保證宇驾,擔(dān)北睹遥”;而作為名詞课舍,它則意為“搜查令塌西,拘捕令”他挎,“許可(證)”或“正當(dāng)理由,依據(jù)”捡需。
在2015年12月的《華盛頓郵報(bào)》中办桨,美國(guó)地質(zhì)勘探局的研究生物學(xué)家盧克·伊萬諾維奇提到了一種魚類雌雄同體的現(xiàn)象,并指出具體原因尚不清楚站辉。他進(jìn)而表示呢撞,這項(xiàng)研究的目的就是要找出那些可能“值得進(jìn)一步調(diào)查”(warrant further investigation)的地點(diǎn)。這里的“warrant”即表達(dá)了“有必要饰剥,值得”的意思殊霞。
此外,"warrant" 還有一個(gè)常見的派生詞 "warranty"汰蓉,發(fā)音為 [?w?r?nti]绷蹲,意為“(產(chǎn)品的)保用證,保修單”顾孽。它通常用于描述產(chǎn)品制造商為消費(fèi)者提供的關(guān)于產(chǎn)品質(zhì)量和維修的書面保證祝钢。