農(nóng)歷七月初七,民間稱這一天為“七夕節(jié)”萝快,又名“乞巧節(jié)”“中國式情人節(jié)”比原。
記得在幾年之前,中國人過的情人節(jié)都還是西方式的杠巡。
不知從何時起量窘,七月初七一下子就成了中國的情人節(jié)了。
后來想了一下氢拥,大概是由于最近幾年里蚌铜,國家一直在強(qiáng)調(diào),弘揚(yáng)傳統(tǒng)文化嫩海,加強(qiáng)民族自信冬殃。再加上原來的“情人節(jié)”本來就是別人家的東西,我們自己用起來心里總有某種不自在叁怪。
現(xiàn)在正好可以響應(yīng)“國家的號召”审葬,在民間傳統(tǒng)的文化典藏里東翻翻西找找,終于發(fā)現(xiàn)了“牛郎織女”這樣一個美好且家喻戶曉的神話愛情故事奕谭。于是涣觉,一個專屬于我們的“情人節(jié)”就這樣誕生了。
在這樣一個讓人悲喜交加憐憫心生的愛情故事背景下血柳,“中國式的情人節(jié)”很快風(fēng)靡全國官册,得到認(rèn)可。
一些商家店鋪也借著這股“東風(fēng)”难捌,將自己的囤貨都盡數(shù)“甩賣”膝宁。合作共贏,皆大歡喜根吁。
而我在里要說的可不僅僅是對于“中國式情人節(jié)”由來的揣測员淫,更重要的來說說“七夕節(jié)”或者說是“乞巧節(jié)”的本身,如果要將這一天作為“情人節(jié)”來講的話击敌,未免有些牽強(qiáng)介返。理由有二。
首先其一:“七夕”這一天是牛郎織女相會的日子愚争,這個大家都知道映皆。之所以又名“乞巧”,是因為在古代轰枝,那些待字閨中女子在這一天都會不約而同向天上的織女祈求捅彻,讓自己能夠心靈手巧,女紅精細(xì)鞍陨,在未來能夠找到一個好的婆家步淹。故名“乞巧”从隆。講明這一點(diǎn),大家似乎可以理解為什么說“七夕”這一天不適合做“情人節(jié)”了吧缭裆!
其二键闺,這一點(diǎn)很多人都有所忽視。不知大家可曾有留意過澈驼,鵲橋相會的時候辛燥,牛郎與織女一年一度的見面之期。牛郎都帶了些什么缝其?
沒錯挎塌,牛郎他帶了一雙兒女去見的織女。試想一下内边,情人節(jié)這一天有哪對情侶會帶一個“第三者”榴都,來打擾彼此的二人世界。所以說漠其,借著牛郎織女的相會嘴高,來寓意著兩人之間你儂我儂,甜情蜜意的戀愛情愫和屎,這顯然是不合適的拴驮。
對此,我更加的傾向它是一個全家團(tuán)聚其樂融融的節(jié)日眶俩!與其說“七夕”是“情人節(jié)”倒不如說它是“親情節(jié)”莹汤。
不知說到此快鱼,大家是否認(rèn)同我之觀點(diǎn)颠印。
其實(shí),于我而言抹竹。如果非要在我國的傳統(tǒng)節(jié)日或是民間流傳的節(jié)日里找一個符合心意的“情人節(jié)”也不是沒有线罕。
蘇軾,蘇東坡有一闕詞曾寫到“去年元夜時窃判,花市燈如晝钞楼,月上柳梢頭,人約黃昏后袄琳。今年元夜時询件,月與燈依舊,不見去年人唆樊,淚濕春衫袖宛琅。”
辛棄疾的《青玉案-元夕》也有寫道“東風(fēng)夜放花千樹逗旁,更吹落星如雨嘿辟,寶馬雕車香滿路,鳳簫聲動,玉壺光轉(zhuǎn)红伦,一夜魚龍舞英古;蛾兒雪柳黃金縷,笑語盈盈暗香去昙读,眾里尋他千百度召调,驀然回首,那人卻在燈火闌珊處蛮浑∧巢校”
此處的兩闕詞所講的都是傳統(tǒng)節(jié)日“元宵節(jié)”,這一天的場景陵吸。
詞中的“人約黃昏后”“笑語盈盈暗香去”“眾里尋他千百度玻墅,驀然回首,那人卻在燈火闌珊處”等等這些壮虫。所表現(xiàn)的不正是那些熱戀中的人面對懵懵懂懂澳厢,兩小無猜,濃情蜜意愛情時的心態(tài)嗎囚似?
所以說剩拢,與其將“七夕”作為“情人節(jié)”的話。不如說“元夕”更加的適合饶唤。
當(dāng)然咪啡,這些說法都是見仁見智的灭将,每個人都有每個人心中的“情人節(jié)”,如人飲水冷暖自知。此處读宙,也只是代表我方之個人觀點(diǎn)绣硝,不敢茍同拓提,但求存異停蕉。
最后,還想說一句話雷滚。
弘揚(yáng)傳統(tǒng)文化需曾,是我們當(dāng)代人的責(zé)任。但我們也不能盲目的追崇民族自信而生搬硬套祈远。