子曰:“事父母幾[1]諫类嗤,見志不從糊肠,又敬不違辨宠,勞[2]而不怨』豕”
【注釋】
[1]幾(jī):輕微嗤形、婉轉(zhuǎn)的意思。
[2]勞:憂愁弧圆、煩勞的意思派殷。
宋·朱熹:“此章與內(nèi)則之言相表里。所謂‘父母有過墓阀,下氣怡色毡惜,柔聲以諫’也。見志不從斯撮,又敬不違经伙,所謂‘諫若不入,起敬起孝勿锅,悅則復(fù)諫’也帕膜。勞而不怨,所謂‘與其得罪于鄉(xiāng)溢十、黨垮刹、州、閭张弛,寧熟諫荒典。父母怒不悅,而撻之流血吞鸭,不敢疾怨寺董,起敬起孝’也】贪”
【譯文】
孔子說:“侍奉父母遮咖,對他們的過失要婉言勸阻;如果父母不聽從自己的心意造虏,仍然要恭敬父母不要違背他們御吞,雖然憂愁但不能有怨氣±炫海”
【解讀】
“人非圣賢陶珠,孰能無過”,父母是人撵术,他們也會有犯錯誤的時候背率。身為子女话瞧,如果明明知道父母有過錯卻不去勸阻嫩与,這是陷父母于不義之中寝姿,也是不孝的行為。所以划滋,當(dāng)父母有了過錯饵筑,作為孝子就一定要加以勸阻,但是处坪,勸阻父母的時候一定要注意言辭方式根资。子女應(yīng)該做到態(tài)度恭敬、語言委婉同窘,如果父母不聽從勸阻玄帕,也不能大吼大叫去冒犯父母,更不能心生怨恨想邦。簡言之裤纹,勸阻要恰到好處,情理兼顧丧没。能處理好情理適度很不容易鹰椒,尤其對于如今社會的獨生子女來說,更是難上加難呕童。
現(xiàn)如今很多家庭只有一個孩子漆际,父母長輩對孩子十分溺愛,這在一定程度上導(dǎo)致了很多孩子事事以自我為中心夺饲,毫不顧及父母感受奸汇。不孝不敬的行為時有發(fā)生,對待父母輕則吼罵往声,重則甚至粗魯?shù)貏邮置S迹@真是大逆不道,讓人寒心烁挟!
好好想想婴洼,父母費盡艱辛養(yǎng)育了我們,不厭其煩地教導(dǎo)我們撼嗓,我們怎么能夠不孝敬他們柬采,怎么就不能對他們多些耐心呢?對待父母的過錯且警,耐心地將道理講給他們聽粉捻,如果老人一時半會兒明白不了,也要恭恭敬敬地侍奉他們斑芜,心里再多委屈也不要表現(xiàn)在臉上肩刃。這是我們現(xiàn)代人應(yīng)該牢記的一點。
子曰:“父母在,不遠游[1]盈包,游必有方[2]沸呐。”
【注釋】
[1]游:遠離家鄉(xiāng)去游學(xué)呢燥、游宦崭添、經(jīng)商等外出活動。
[2]方:一定的地方叛氨。
宋·朱熹:“遠游呼渣,則去親遠而為日久,定省曠而音問疏寞埠;不惟己之思親不置屁置,亦恐親之念我不忘也。游必有方仁连,如己告云之東缰犁,即不敢更適西,欲親必知己之所在而無憂怖糊,召己則必至而無失也帅容。”
【譯文】
孔子說:“父母健在時伍伤,不要遠離家門并徘,如果非遠行不可,也要有一定的方向扰魂÷笃颍”
【解讀】
中國是個崇尚孝道的國家,衡量一個人的品質(zhì)如何劝评,孝是一個很重要的標準姐直。古代交通通信都相當(dāng)不發(fā)達,外出游學(xué)經(jīng)商的人離家太遠蒋畜,與父母聯(lián)系很不方便声畏,要想回家也得一年半載。如果父母患急病或緊急有事姻成,很難迅速趕回家插龄,有的甚至錯過了給父母送終而留下終生遺憾。并且科展,子女遠游均牢,做父母的也必定無時無刻掛念著子女是否安康。所以才睹,做子女的最好不要離家太遠徘跪,假使必須外出甘邀,也一定要告訴父母自己所去的方向位置,以便聽候父母的隨時招呼垮庐。
現(xiàn)代社會松邪,通信交通都很發(fā)達。即使遠在天涯海角突硝,一通電話便可知道彼此現(xiàn)狀;如果遇到緊急情況置济,乘坐飛機也可及時趕到父母身邊解恰。但是,我們?nèi)匀粦?yīng)該時時不忘孝敬父母的義務(wù)浙于,在安排自己的活動時想一想父母在家的實際情況护盈,然后再加以合理的調(diào)整。